,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#200 2012/08/24

 

Evening folks♫
Please welcome the 200th issue!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

The night is young.

あ、まぁ、これといって200回を記念する格言とかじゃないんですけどね^^

直訳すれば「夜は若い」...???
ご存知の方も多いかもしれません、これをタイトルとする歌もありますし、Elvisの"Blue Hawaii"の歌詞にも出てきますし^^

このフレーズの意味は:「宵の口」
そう、「夜はまだこれからだ」という意味♫
金曜の晩ですしぃ(笑)

Have a great weekend y'all!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#199 2012/08/23

 

 Morning y'all!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

over the hump

昨日の続き、というか発展というか(笑)
「峠を越える・山場を越える」

"We finally got over the hump with this job!"
"Yeah, things should be easy from now on."
「この仕事も峠を越えたぜ!」
「ああ、この後は楽になるよ」

"When you get over the hump, life is so much better." 
「苦境を乗り越えたら人生は素晴らしいものとなる」

Have a great day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#198 2012/08/22

 

Hi y'all! A real scorcher, ain't it?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

hump day

フレーズというよりワード?(笑)
'hump'とはこぶのこと、特にラクダなんかのね。
こぶはどーなってるかというと「真ん中が盛り上がって」いますよね。
これが峠のような意味にもなって、「こぶの日・峠の日」というのは1週間のこぶ・峠、つまり真ん中、だから今日、Wednesdayのこと。
で、峠を越すとどーなる?
そう、あとは週末を迎えるだけ!

"After hump day, the weekend gets closer."
"Happy hump day!"
なわけです♪

"Do you know what the best thing about Tuesdays are?"
"Tuesday's the day before Hump Day!"
「火曜日のイイとこってなぁ~んだ?」
「水曜日の前日ってこと!」
*直訳のままじゃ意味がよく伝わらないですね^^;
ま、要するにハッピーな日である'hump day'の前日!ってことすね。
まだわからないか???(笑)

Anyway... Have a great hump day!!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#197 2012/08/21

 

Hey guys! How zit?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「いいなぁ」のあれこれ

昨日のは"同意"や"賞賛"でしたね。
今日のは「うらやましいなぁ」という感じ♪

"I envy you!"
「うらやましい!」
そのものずばり、です。 
このフレーズを"妬み"であるとする向きもあるようですが、それは表現(発音)の仕方次第♪
にこやかに、高めの声で(笑)

"I'm jealous!"
も"envy"と同様♪

"Lucky you!"
これはわかりやすいでしょ?

"I wish I were you!"
たとえば「有名人にあったよ」と言われたとき。

また、表現(発音)次第のおまけとして; Oh no!
なんてのもありますね。
これは全体をゆっくりとだらだら引っ張る感じで発音して♪

Have a good afternoon!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#196 2012/08/20

 

 Hi everyone!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「いいね」のあれこれ

Facebookをご利用の方々なら"Like"ボタンをご存知ですよね。
これ「いいね」と呼ばれていますね。

"I like it."
「いいねぇ」「ステキ☆」

"That sounds great!"
"That sounds nice."
"Good idea!"
"I like the idea!"
これらは「~しない?」とか「(どこそこ)行かない?」といった誘いに対する「いいね」

"That looks good."
"It looks nice."
"It's nice on you."
"I love it!"
これらは、たとえば「服をほめる」とか「美味しい」といった感情の表現としての「いいね」

もちろん;
Good! / Great! / Wonderful! / Lovely! / All right!
といったチョ~簡単な一言表現も、当たり前のように口をついて出るよう、
Practice! Practice!! Practice!!!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#195 2012/08/19

 

Good morning! Beautiful day, eh?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

choke up

久々に英⇒和です^^
今日のフレーズは:
「感情が高ぶって言葉を失う」
「強い思いから泣きそうになる」
「緊張する」
といった意味。

"I'm pretty choked up."
「(感動で)言葉もないよ」

"I choked up when I heard about the disaster. "
「災害の報せを聞いて涙が込み上げてきた」

"He choked up and dropped the mic."
「彼は緊張してマイクを落とした」

Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger



,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#194 2012/08/18

 

Morning folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「大丈夫?」のあれこれ

昨日「痛い!」って言ったばかりですからね♬
気ぃ使ってもらいたいな、と(笑)

"Are you OK?"
"Are you all right?"
いちばんお馴染みのフレーズでしょう^^
体調や顔色を気遣って尋ねる感じです。

"Is something wrong?"
"What's wrong?"
"What's up?"
困った顔してたり、おろおろしてる人に。

これらに「大丈夫!」と答えるには:
"I'm OK, thanks!"
"I'm fine, thanks!"
"I'm all right, thanks!"

また:
"Is everything OK?"
これは人ではなく「状況」が大丈夫?と聞くとき使います。
答えるには:
"Everything's OK, thanks!"

Have a good weekend!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#193 2012/08/17

 

 Good evening folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「痛い」のあれこれ

余計な前置きは要りませんね、シンプルにいきましょ♬

"Ouch!"
"That hurts!"
"God, it hurts!
一番目はよくご存知でしょ?
二番目はストレートに「いてっ!」てな感じで、
三番目はもっと「マジでいてーっ!」(笑)

"I'm sore all over."
「体中痛い」

"My feet are killing me..."
「(歩き過ぎなどで)足がいたくて、もうダメ...」

"You've got me there."
「痛いところを突いたねぇ」
*質問への答えに困ったときなんか^^

Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#192 2012/08/16

 

 What's up y'all!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

fill me in

"fill"=満たす、ですよね。だから「私を満たして」...???
直訳に過ぎますが、実は当たらずとも遠からず^^;
「詳しく教えて」「最新情報を知らせて」
といった意味のフレーズです。ね? そう遠くも無いでしょ? "情報で満たして"...(笑)

"Hey Eric, have you seen the accident?"
"I wasn't there, would you fill me in?"
「ねぇエリック、さっきの事故見た?」
「そこにいなかったんだ、詳しく教えてくれる?」

"Fill me in on what's happening."
「最新の状況を伝えてくれ」

"I'll fill you in."
「詳しいことは後ほど」

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#191 2012/08/15

 

Hi y'all!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「なんで?」のあれこれ

"Why?"だけじゃ会話が魅力的になりません^^

"How come?"
"How's that?"
これらは単純に「なんで?」Why?の代わりに。

"What for?"
「どうして?」なんで必要なの?といった意味合いもあります。

"What do you mean?"
まんま直訳でもわかるとおり「どういうこと?」

おまけに...
"Well?"
これは「だから、どうなの?」
相手の言ってることが回りくどい時、とか、その後の経過をなかなか切り出さないときなどに使いますが、「結論がどうもよくわからないよ、どうしてかな?」
といった意味合いで一言: "Well?"

使い方はレッスンで♪

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#190 2012/08/14

 

Morning! Rained?!?!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I'll be damned.

「驚いた!」「たまげた!」
という表現のスラングです。
"damn"は前出♬ですが、決して〝良い言葉"ではありません^^;
じゃ何でここで?! 
実は...
それだけ良く使われるから^^;

"What?! She's marrying a man she met 2 weeks ago?! Well, I'll be damned..."
「なに?! 彼女、2週間前にあった人と結婚するって?! こりゃたまげた・・・」
この例文のように、あたまに"Well,"を伴う場合も多いです。
何かすごくビックリしたとき、"Oh My God!"の代わりに♬

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#189 2012/08/13

 

 Good morning! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

Toodles!

今日のは超シンプル^^

「じゃあね!」「バイバイ♪」
またひとつ、お別れの表現が増えましたねvv

"OK, I'll see you tomorrow then!"
"Sure! Toodles!"
「じゃ、また明日ね!」
「うん!じゃあね!」
軽い挨拶の一つとして、覚えときましょ。

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#188 2012/08/12

 

 Hello folks! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「お願い」

チョ~簡単なもの、前出のもの、あります(笑)

"Will you do me a favor?"
"I have a favor to ask."
丁寧な表現はこのくらい覚えておけばOK!
(最初のは昨日も書いたぁ^^;)

お次はくだけていきましょ:
"Pleeeeease♫"
"I pray you♪"
"Oh, have a heart♬"
一番目のニュアンス、わかるでしょ? 甘ったるぅ~く引っ張る感じ^^
二番目はすばり「拝む」感じ、で、
三番目は前出ですよ~ 覚えてる???

なぁ~んだ、簡単なのばかりぃ!
でしょ?とくに"Please"なんて^^
でもね、レッスンで出ない人が多いんだなぁ~
こんな「カ・ン・タ・ン」なフレーズ :D

Enjoy your weekend!
...vacation???

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#187 2012/08/11

 

 Hey guys, what's up! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「もちろん!」

"Of course!" や "Sure!" なんぞは既知のこととして...(笑)
ここではちょいと変わったフレーズをかましましょ♪

"Why not?"
"You bet!"
これらは「何かに誘われたとき」や「何かを勧められたき」に。
たとえば:

"Hey Eric, wanna go see a movie?"
"Oh yeah, why not?"

"It's been a scorcher! Want a beer?"
"You bet!"

またお願いをごとをされたとき"Sure."や"Certainly."ではなく、
"With pleasure."

"Eric, will you do me a favor?"
"With pleasure. What's up?"

暑い日が続きます。
体に気を付けて!

Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#186 2012/08/10

 

Good evening, I'm sorry it's so late again! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「最近太ったな・・・」

余計な説明は要りませんね、シンプルにいきます^^

"I'm gaining weight..."
"I'm getting fat..."
"I've put on extra weight..."
"I've got a spare tire..."
最後のは「スペア・タイヤ」、イメージ浮かぶでしょ♬
Ericのは"spare truck tires"^^

今日のはプライベートなネタでした(笑)

Have a good one!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#185 2012/08/09

 

Goooood morning! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

昨日のフレーズが変化すると...(変化?)

時制が変わると、という意味ですね^^;
昨日の"I didn't get it."は'didn't=過去形'でした。
これが現在形になると:

"I don't get it."
"I don't follow you."
どちらも「よくわかりません」を表すフレーズとなり、didn'tの場合とは意味が変わります。

これらもやはり'quite'をはさんで:
"I don't quite get it."
"I don't quite follow you."
「よく解りません」とも言います。

「おっしゃってることがよくわかりません」
「どうも解せない」
という場面で使います。

で、このフレーズを発したあなたに対し、説明をくれた相手に「解った!」と答える場合は:
"I got it!"

You got it?
(say yeah!)

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#184 2012/08/08

 

Good day everyone. It's cool, isn't it?
I love it... :-) 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「聴き取れませんでした」はどう言う?

とても大事なフレーズです!

"Sorry, I did'n get it."
"Sorry, I didn't follow you."
どちらも「聴き取れなかった」を表すフレーズ。
'quite'をはさんで:
"I didn't quite get it."
"I didn't quite follow you."
「よく聴き取れませんでした」と言うこともあります。

"I dind't catch that remark."
"I didn't hear what you said."
といった言い方も♪
*remark=意見や言及、コメントという意味

なぜ「大事な」と書いたか???
レッスン中、私の話を聴きながら、頭の上に"?"が浮かんでいる方を時折見受けます^^;
もちろん、フォローするよう心がけていますが、「解らなかったら遠慮なく尋ねる」

これ、とても大事です!
コミュニケーションの大原則としましょう♪
とくにレッスン中の遠慮は"禁"ですよ! 忌憚のない意見、遠慮のない質問は"金"です!

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#183 2012/08/07

 

 Aloha kāua! Pehea 'oe?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Give it time.

「それに時間を与えろ」、直訳すればね(笑)
正しい意味は;
「焦らないで」「ゆっくりやって」「辛抱して」
というように、人を落ち着かせたり、元気づけたりするときに使います。

"No hurry, just give it time."
「急がなくていいよ、ゆっくりやって」

"Don' worry, things will get better. Give it time."
「心配しないで、事態はきっとよくなるから。焦らないで」

By the way...
昨日ちょっとしたスペルミスをやらかしてました!
お気づきの方は???
Sorry!!


Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#182 2012/08/06

 

Folks, it's a lousy day, isn't it? 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

cut a fine figure

「カッコよく/立派に/エレガントにみえる」
そういう姿をしている、ということですね♪

"Eric cut a fine figure in his dark suit."
「ダークスーツを着たエリックはカッコ良かったね」
*cut=ここでは過去形であることに気を付けて♪
「今、目の前で」なら"cuts a fine figure", OK?

Have good afternoon!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#181 2012/08/05

 

Hey y'all!  What a bright day?! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「はやくして」のあれこれ

あれこれっていうほど無いんですけどね^^;

"Hurry up!"
これはみなさんよくご存知でしょう^^;

"Come on!"
おっと?って人もいるかな(笑)
そう、"表現次第"で「早くして~」の意味にもなります。
ポイントは"come"と"on"の両方を強く、さらに"on"は「オ~ン」って感じで♫

"Chop chop!"
中国系のPidginと云われてて「ほらほら!」って感じ♬
*Pidginについては5/6にありました。フレーズ覚えてる?

丁寧な言い方も必要ですよねvv

"Could you please hurry up?"
"Would you mind speeding it up a bit?"
二つ目は文字通り「スピード上げてもらえます?」
スーパーのレジなんかで使いたくなるかも^^

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#180 2012/08/04

 

 Hi folks! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Things don't always go your way.

「物事は必ずしも自分の思うようには行かない」
いつも思い通りにゃならないよ~、ですね^^

"Oh no... it started to rain! We were going to see a fireworks show tonight!"
"Oh well, things don't always go your way."
「え~ 雨降ってきたよ! 今夜花火大会見るはずだったのに!」
「まあ、思い通りに行かないこともあるさ」

厚木市にお住まいの方ならわかりますね^^;

Have a nice weekend!!
Anyway!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#179 2012/08/03

 

Hello my friends! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズ(雑学)は:

Dog Days

「犬の日々」... じゃなくて!
夏のいちばん暑い時期、盛夏、真夏といった意味です。
7月初旬~8月中旬を"the dog days of summer"と云いますが、それはこの時期、北半球では"Dog Star"(Sirius・シリウス=Canis Major・大犬座の主星)が太陽と同じ時刻にのぼることに由来するそうで、古代人はこの星の影響で夏がとても暑くなると信じていたとか。

"Nobody enjoys the heat that comes with the dog days of summer!"
「真夏の暑さを楽しむ人なんていません!」

Folks, the dog days will soon be over...

Have a  great weekend!!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#178 2012/08/02

 

 Good evening folks! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

"moon"にまつわるフレーズ

見事な満月ですしぃ^^

"My boss promised the moon, but never gave me a raise."
「上司はでかい約束してくれたけど、給料上げてくれたことなんかない」

"Don't ask for the moon. Be reasonable!"
「高望みしないで、わきまえなさい」

"Mary passed the exam. She's over the moon."
「メアリーは試験に合格して、有頂天よ」

なお、動詞としての"moon"もあって、たとえば:
"Stop mooning about your cat. Cats always come back eventually."
「猫の心配はよしなよ。そのうち帰ってくるんだから」

"She's still mooning over him."
「彼女ったら、まだ彼に恋焦がれてるのよ」

なお、"mooning"といういたずらもあります。
人前で「ケツ」見せること(笑)

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#177 2012/08/01

 

 Hello everyone! Enjoying the heat??? :D 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「しかたない」のあれこれ

"あれこれシリーズ"は今日も続くvv 

くどいけど、簡単に使えていいでしょ?

"I can't help it."
"It can't be helped."
"There's no help for it."
"There's nothing for it."
「どうすることもできない」=しょうがないね

"I had no choice."
"There was no other choice."
「ほかに選択肢はなかった」=仕方なかった

"That's life."
"Such is life."
"That's the way it goes."
「人生ってそんなもの」=しょうがないね
*似たようなフレーズを3月に出してます♪ 覚えてるかな??

"You're hopeless."
「仕方ない奴だな」

"I'm dying for a beer!"
「ビールが飲みたくて仕方ないんだ!」
Already???

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#176 2012/07/31

 

Yo folks! It's a REAL scorcher! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「やっぱりね」のあれこれ

先週末から続く"あれこれシリーズ"  簡単に使えていいでしょ?
あ、あのぉ、感想はご遠慮なく!(笑)

"I knew it."
「知ってたぜ」

"I thought so."
「思った通りね」

"I told you!."
「言ったでしょ!」

"That figures."
「つじつまが合うね」

"That's to be expected."
「予想通りだね」

"See?"
「ほらね」

いずれも和訳は直訳に近いものですが、ま、言うなればすべて「やっぱりね」にあてはまります♪
なお、"figure"には「秋葉原で売ってるモノ」のほかに、考える、思う、表す、判断するといった意味もあります^^

Have a nice evening!
Oh, again...
Have a good beer, eh?

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#175 2012/07/30

 

Hey everybody, it's boiling, eh?
I'm melting... 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Right on!

今日も簡単だけどよく使えるフレーズいきましょ~^^

ジーパン屋さんじゃありません♪
カジュアルな表現で、多分にスラングであって、意味は:
「異議なし!」「そうだ!そうだ!」といった賛成や同意を強く表す場合、と
「がんばれ!」「いいぞ!」といった激励を表す場合、の二通りがあります。

"It was such a boiling day, I need a beer... care to join?"
"Right on!"
「本当に暑かったな、ビール飲みたいよ... 一緒にどう?」
「もちろん!」

"I passed the exam!!"
"Right on!"
「試験に合格したよ!!」
「よくやった!」

Have a good afternoon...
no, have a good beer!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#174 2012/07/29

 

Evening y'all! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日、もうひとつのフレーズは:

「疲れた~」のあれこれ

"I'm tired..."よくご存知でしょう。
これは「疲れた」ばかりでなく「退屈した/飽きた」というニュアンスもあります。
(とくに"I'm tired of..."がその表現です。)
なので、本当に「疲れきった」フレーズ、いきましょ~^^

"I'm exhausted."
"I'm beat."
"I'm worn-out."
"I'm bushed."
"I feel rundown."

どれも「へとへと」「へばった」というニュアンス^^; 
で、それぞれに"dead"を加えると「死にそう」な感じ・・・(笑)

"I'm dead beat... I gotta go to bed."
「へとへとだよ・・・ 寝なきゃ」

"I'm dead worn-out. I wanna take a day off!"
「疲れてくたばりそう。休みたい!」

Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#173 2012/07/29 (07/28の分)

 

Goooooooooooood afternoon folks!! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「やったー!」のあれこれ

昨日の分です(笑)

"We did it!"
"We made it!"
"Hooray!"
"Ya-hip!"
"Whoopee!"
"Yowzers!"

あれこれ説明は省きます^^; 
どれも基本的に成功の喜び、興奮を表すフレーズ♬
発音はレッスンで確認してね♬

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#172 2012/07/27

 

Goooooooooooood evening!! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「暑い」のあれこれ

もう溶けてしまいそうに暑かった今日;;;; ネタにはこれしか浮かびません^^
"It's hot!"なぁ~んて当たり前!

"It's boiling hot!"
これは「茹りそう」な感じ

"It's broiling today!"

"It's burning hot!"

"It's a roasting day!"
いずれも「焼けそう・焼け付きそう」
 
"It's fearfully hot today!"

"It's a real scorcher today..."
「ものすごく暑い日」

"It's baking in here."
「この部屋暑すぎぃ」

I start to sweat just writing these phrases... :D

ここで大変わがままな予告です!
明日はイベント参加のため、メルマガを送り忘れそうです^^;
なので、「送り忘れ予告」をしておきます(笑)
明日の分と合わせ、あさって2本送りまぁ~す♪♫♬

Have a great weekend!!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#171 2012/07/26

 

 Yo, what's up! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

go the extra mile

直訳すれば「もう1マイル追加で行く」
何となくわかると思いますが、このフレーズの意味は
「もうひとがんばりする」「期待以上にやる」「もろ肌脱いじゃう」

"He's a nice guy, always ready to go the extra mile for his friends."
「あいついいやつだよね、友達のためならいつでも頑張っちゃうんだよな」

"He's always willing to go the extra mile to do things right."
「彼は、きちんとやり遂げるためにはいつでも頑張ることを厭わない」
(日本語、変???^^;)

私もそうありたいものです...

Have a good afternoon!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#170 2012/07/25

 

Hi-ho folks! Pay day for many of you, eh??? :D 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

swan song

「白鳥の歌」...?
白鳥は臨終の際、最も美しい声を上げて唄う、という言い伝えから、
「最後のパフォーマンス/作品/曲、etc」
を意味します。

"After the concert, they said they would never perform together again."
"Yeah... that concert was their swan song."
「コンサートの後、解散するって言ってたよね」
「ああ、最後のコンサートだったんだね」

"It was the team's swan song to end their season by winning the championship."
「選手権の優勝を最後にチームは解散した」

It's really muggy today...
Makes you feel like melting, doesn't it?
We all need a good cold beer tonight!
Have a great evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#169 2012/07/24

 

Evening! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Let's get down to business.

「仕事に取り掛かろう」とか「大事な話を始めよう」といった意味を持つフレーズ。
ですが、友達同士との会話で、場面や雰囲気を切り替えるときとかサークルや習いごと、レッスンなどで本題に入るきっかけにも使ったりします。

"OK, enough small talk. Let's get down to business."
"Good idea."
「ハイ、おしゃべりはこの辺にして。はじめましょうか」
「そうしましょう」

"Had lunch?"
"Oh yeah. Let's get down to business!"
「昼食った?」
「もちろん。おっぱじめようか!」

Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#168 2012/07/23

 

Hey there buddies! 

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

solid

ご存知の単語でしょう♪
着実・堅実・個体・無地などなどなど... 色んな意味がありますが、このメルマガではそんな「普通な」意味をお伝えしてもつまんない!

"Hey Eric, are you checking out Van Halen show this November?"
"I want to... should be solid!"
「よぅエリック、11月のヴァンヘイレンのコンサート行く?」
「行きたいな... きっと最高だぜ!」
*checking
out=本来の意味のほかに、見る、試すという意味もあり、この場合のように、転じて「コンサートやライブに行く」も♪
*Van Halen、ご存知ない方は調べてくださいませ...^^

この通り「最高な」「これ以上ない」という意味でも使われるんです。
多分に口語的ですけどね^^;

"Those new two-tone kicks are indeed solid!"
「その新しい2トーンの靴、すげぇいかしてるね!」
*kicks=靴、スラングです♪
*indeed=実際に、まったく、とても、なるほど

Have a good lunch!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#167 2012/07/22

 

 Hi folks. Good day to work!? (lol)

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Jiminy Cricket

皆さんよくご存知のDisneyの名作"Pinocchio"に登場するキャラクターです。
彼はピノキオの「良心」であり、ピノキオにいろいろとアドヴァイスすることから生まれた口語表現を紹介します:

"Oh come on Eric, would you stop going all Jiminy Crcket on me?"
「いい加減にしてくれよエリック、お説教はたくさんだよ」
後半を直訳すると「私にジミニークリケット(良心)を言うのは止めて」
なんとなくわかるでしょ?

また、このJiminy Cricketは「なんてこったい!」という感嘆詞としても使われます。
頭文字がJesus Christと一緒なので...^^

"Jiminy Cricket, I wasted my money on that movie!"
「まったく、あの映画みてお金を無駄にしたよ!」

Enjoy folks!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#166 2012/07/21

 

Hi y'all. Cool, eh?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

turn a compliment

"compliment"=お世辞、なので、お世辞を回す...???
昨日に続く"turn"のちょっと変わった用法です^^

今日の"turn"には「上手く云う」「上手に表現する」という意味もあります。

"He really knows how to turn a pretty compliment."
「彼は本当にお世辞が上手だね」
いい意味にも悪い意味にも取れますが、その違いは声のトーンや表情に現れますね^^

Enjoy folks!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#165 2012/07/20

 

Hello everyone! Cold, isn't it?!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

The milk has turned.

ミルクが回った...???
今日はよくご存知の単語のちょっと変わった用法をお届けしましょう^^

"turn"には「変わる」という意味もあり、このフレーズは「ミルクが腐った」という意味です。

"Ahhh, the milk has turned. We have to throw it out."
「あ"~ミルクが腐っちゃった。捨てなくちゃ...」
この季節、こんなフレーズを使う日もあったりして^^

Have a good weekend folks!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#164 2012/07/19

 

 Hi folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Don't be ridiculous.

シンプルなフレーズを簡単にお届けしましょう^^
ご存知の方も多いと思いますが...^^;

相手の言うことが可笑しいと思ったときに使うフレーズです。
「ばかを言うな」「ふざけないで」「冗談じゃないよ」てな意味vv

"Hey Eric, I'm going to go jogging for a while. Join me?"
"Oh, come on, don't be ridiculous! It's boiling hot outside."
「ねぇエリック、ジョギングに行こうと思うんだけど、来ない?」
「おいおい冗談だろ!このくそ暑いのに」

Have a good evening folks!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#163 2012/07/18

 

 Good evening, folks. Sorry it's late again.

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

come hell or high water

地獄でも高潮でも来い!って直訳ですけど^^ 何となくわかりますよね?
そうです:
「雨が降ろうと槍が降ろうと」「何が何でも」

"I'm leaving the office tonight at 5 o'clock, come hell or high water."
「何がなんでも5時に会社を出るぞ」

"Don't worry, I'll get the documents done for you by tomorrow morning, come hell or high water."
「ご心配なく、何があろうと明日の朝には書類を仕上げてご覧に入れますから」

"I'll follow you, come hell or high water!"
「あなたとならば、たとえ火の中水の中!」

Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#162 2012/07/17

 

Good evening! Wasn't it hot today!?!?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

go to someone's head

「誰かの頭に行く」??? 何が???

色んなものが、です。
たとえば:

"Don't let all this praise go to your head."
「たくさん誉められたからって自惚れるなよ」

そう、褒め言葉が頭に行くと「自惚れる」んです。変わった表現でしょ?
同じ意味でもう一つ:

"Too much success will go to his head."
「成功し過ぎると自惚れるからな、あいつ」
誰のこと???(笑)

また、頭に行くと困るものの一つにお酒がありますね^^

"That glass of wine I had before supper went straight to my head."
「晩ごはん前に飲んだワイン一杯でふらふらになっちゃったよ」
そう、お酒が頭に行くと脳が侵されるんですね^^

Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#161 2012/07/16

 

Good morning everyone! Enjoying a beautiful holiday???

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日は諺です:

All work and no play makes Jack a dull boy.

「よく遊び、よく学べ」
上手く訳したものですが^^
直訳的に云うならば、勉強ばかりさせていると子供はばかになる...
転じて、仕事ばかりしている人間は面白みのない人になる、とも。
なるほど...

ここで使われる"work"には一般的な仕事や作業という意味のほかにも、勉強や研究、任務や商売といった意味もあります。
また"dull"には「鈍い」「なまくらな」とか「愚鈍な」「頭の回転が遅い」や、「ぼんやりした」「曇っている」「活気がない」という意味もあり、元気がない人もdullな人です。

I feel too dull to work today.
「今日は働く元気がないや」みたいな^^

As the proverb goes, all work and no play makes YOU a dull boy!
So, step out in the sun and have fun!
Get prepared for a good start of the week♪
諺に言うとおり、遊びもなけりゃつまらない人になっちゃいますよ!
お日様の中に飛び込んで、大いに楽しみましょう!
良い一週間のスタートを切れるように♪


Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#160 2012/07/15

 

Good morning everyone!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

お詫びのフレーズあれやこれや

レッスンでよくお話しすることがありますが「英語には敬語がない」というのは間違った理解です。たしかに日本語の敬語ほどきちんと構築されたものではないにしろ、丁寧な表現はたくさんあります。
そこで、今日は色々な謝罪表現を...^^;

"I'm sorry for being late. / I'm sorry I'm late."
「遅れてごめんなさい」

"I apologize for the trouble."
「そのトラブルについてお詫びします」

"I'm sorry to have kept you waiting."
「お待たせしてすみません」

"I must apologize to you. / I owe you an apology."
「あなたにお詫びしなくてはなりません」

"Please accept my heartfelt apologies."
「心からお詫び申し上げます」

"I can't find the words to express my apology for the trouble I caused."
「このたびの不始末については、お詫びの言葉も見つかりません」

"I would like to sincerely apologize for the problem."
「この問題について深くお詫び申し上げます」

Once again, everyone, I would like to apologize for missing the e-mag for yesterday.
あらためまして、昨日のメルマガをお送りしなかったことをお詫びいたします。

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#159 2012/07/13

 

Hi y'all, it's Friday the 13th...

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

no matter what

「なんとしても」とか「なにがなんでも」
といった意味を持つフレーズです。

"I've got to see her no matter what."
「なんとしても彼女に会わなくちゃならないんだ」

"It's hard to hate him, no matter what he does..."
「あいつ、何をやっても憎めないの・・・」

"No matter what you may do, do your best."
「何をするにしても、ベストを尽くすんだよ」

今日も暑かったぁ^^
I'll have a beer, no matter what!

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#158 2012/07/12

 

Morning folks! Lousy day...

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

belt out

「ベルトの外」?
単語の意味だけ見たらこのフレーズの意味に辿り着きません^^;
「大きな声で力強く歌う」あるいは「大きな音で力強く演奏する」
といった意味です。
腰に巻くもの、からは想像がつかないですよね♪

"At the bar last night, a juke box was belting out old favorites."
「昨日の晩、あのバーではジュークボックスから古いヒット曲がデカい音で流れてたな」

"Wow, you can really belt out a song!"
「ワォ、ほんとに力強く歌えるんだね!」

イギリスのスター誕生番組で発掘された女性歌手が、朝晩自宅で歌の練習をしていたら近所迷惑で騒動になっているとか... ご存知の方もいらっしゃるのでは???
英紙の見出しの一つに「彼女がbelt outしてた」とありまして(笑)

Have a nice day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#157 2012/07/11

 

Good morning y'all! Another beautiful day!?!?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

pull together

"その二"です。
今日のpull togetherはpull something togetherの形で使われ、その意味は
「支度する」「計画する」「片付ける」
といったものです。

"I will pull a nice dinner together."
「素敵な晩ご飯を用意するわ」

"How about a party?"
"Oh yeah♪ I'll see if I can pull something together for Friday night."
「パーティーしない?」
「いいね♪ じゃあ金曜の晩になんとかしてみようかな」

"This place is a mess! Please pull things together."
「なんて散らかしかたなの!ちゃんと片付けて」

Have a great day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#156 2012/07/10

 

Good evening, sorry it's so late again!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

pull together

"その一"です。
今日のpull togetherは通常、pull oneself togetherの形で使われ、その意味は
「気を取り直す」とか「しっかりする」
といったもので、叱咤激励や元気付けのフレーズとして使われますvv
*oneself=myself, yourself, himself, herself

"Hey Eric, pull yourself together!"
「エリック、しっかりして!」

"You must pull yourself together, or you'll lose."
「ふんどし締めてかからないと負けるよ」

明日は"pull togetherその二"をお届けします♪
(もっと早くね^^;)

Good night!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#155 2012/07/09

 

Aloha my friends! What a beautiful day!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

My goodness!

「おやまあ!」「なんてことだ!」「それはそれは」「げ!」
いろいろなニュアンスがありますが、基本的に「驚き」を表すときに発するフレーズです。
"My God!"も似た意味のフレーズで、基督教の教義に従い神の名をみだりに口にしないため"goodness"にした、という説もありますが、それはどうかな。
そんなことは気にせず、普通に使いましょう(笑)

"My goodness, the A/C in my room broke down..."
"Oh no... in this heat??? That's a bummer."
「なんてこったい、部屋のエアコンが壊れちゃった」
「この暑さに??? そいつぁご愁傷様」
*A/C= Air Conditioner

教室の前を国道246号線が通っています。
ときどき暴走族さんたちが通ります... そんなときは:

"My goodness, what a loud noise!"

早くエアコン直してもらわないと...
皆さんがこれを教室で使うことに^^;

Have a good afternoon!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#154 2012/07/08

 

Good evening folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

You reap what you sow.

今日もことわざです。ご存知の方もいらっしゃるのでは?
"reap"=収穫する、"sow"=蒔く・・・
あなたが蒔いたものはあなたが収穫する、そう、「因果応報」とか「自業自得」という意味ですが、今日お伝えするのは、もう一つの使い方^^

"You've worked hard for the exam. You reap what you sow."
「一生懸命試験勉強したんだから、代わりに得るものがあるよ」

自分に返ってくるのは「悪いこと」だけじゃないんですよね♪

Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#153 2012/07/07

 

Ioarana! E aha te huru?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

All roads lead to Rome.

ことわざです。ご存知の方も多いでしょう♪
「すべての道はローマに通ず」
どこを通ってもローマに行ける...
つまり
「目的を成し遂げるにはいろいろな方法がある」
という意味ですねvv

"Some people learn by doing. Others have to be taught. In the long run, all roads lead to Rome."
「実践から学ぶ者もいれば、教わらなければできない者もいる。結局、学びにもいろいろな方法があるということ」

Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#152 2012/07/06

 

Aloha!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

get rid of

よく使われる表現です。
取り除く・追い払う・処分する・片付ける・やっつける
といった意味のフレーズです。

"Hey Eric, how're you doing?"
"Oh well... I just can't get rid of this cold..."
「エリック元気?」
「う~ん・・・ どーしてもこの風邪が抜けなくってね」

"Eric, get rid of these worn-out T-shirts."
「エリック、ボロボロのTシャツは捨てて」
いつも言われます^^;

Have a good weekend!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#151 2012/07/05

 

Morning!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

in a pickle

"pickle"=塩や酢に「漬ける」
そう、複数形のピクルスはご存知ですよね♪
じゃあ、このフレーズは「酢に漬かっている」???

シェイクスピアが1611年の作品"The Tempest"で用いたのが英語では最初とされ、それ以前からオランダ語で使われていた表現だそうです。
意味は:
「困っている」とか「苦境にある」

たしかに、瓶詰のピクルスはぎゅうぎゅうに詰められて... (笑)

たとえば運転中:
"We're out of gas!"
"Now we're in a pretty pickle."
「ガス欠だ!」
「こりゃかなりやばいな」

"Eric's gotten himself into a real pickle this time."
"What happend?"
"He has two dates for the party."
「エリックは今度こそやばいわよ」
「何があったの?」
「今度のパーティー、お相手が二人もいるのよ」

良~く冷えたピクルスを2本ほどかじるのが大好きですけどね^^

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#150 2012/07/04

 

I'm REALLY SORRYYYYYYYYYYYYYYYY!

またまたやらかしてしまいました...
お詫びの言葉もありません!

勝手に気を取り直して
「毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"」をお届けします。

今日のフレーズは:

You did it again.

懲りずに何かをやらかした相手に言うセリフです^^;

"Oh no, where are my glasses???"
"You did it again."
「あらやだ、メガネどこ行っちゃったのかしら???」
「またやったね」

主語を"You"から"I"に替えれば...
はい、今日のわたしのセリフです。

I DID IT AGAIN! I'M REALLY SORRY!!



Enjoy the beautiful day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#149 2012/07/02

 

Good day, my friends!

またまた"God day"と間違えてやり直すEricです^^

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

head over heels

「完全に」「すっかり」とか「どっぷりはまってる」
あるいは「真っ逆さまに」または「すたこらさっさと」
といった意味合いを持つフレーズですvv

"I'm head over heels in love with you♪"
「君にぞっこんだよ♪」

"Eric fell head over heels from the ladder."
「エリックは梯子からすってんころりんと落ちた」

"It suddenly started raining so hard, and we ran head over heels into the shop."
「突然すっごい雨が降ってきたから、一目散で店に駆け込んだよ」

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#148 2012/07/01

 

Hi everyone, havin' a good time?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

back in the saddle

"saddle"=鞍、"back in"=戻る・・・ ちょっと連想が要りますが^^;
カウボーイが馬から降りると「仕事モードじゃなくなる」わけで、「鞍に戻る」ということは「仕事モードに戻る」♪
要するに;
「復活する」「復帰する」とか「元の場所に戻る」
といった意味合いを持つフレーズですvv

"Eric had been on the mend from a sprained ankle, but now he's back in the saddle."
「エリックは捻挫の治療をしてたけど、復活したよ」

"I was on vacation but now I'm back in the saddle."
「休暇も明けて、仕事に復帰してます」

Ready to go back in the saddle??? :-) :-)

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#147 2012/06/30

 

Good morning my friends♪

基本的にタイピングが下手くそなので、必ず一度は"God morning"と打ってしまうEricです(笑)

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

take credit for

「称賛される」「手柄とされる」
要するに"周りから「よくやったね」と言われる"ということですが、「全部一人でやったわけではない」というニュアンスを含みます。
つまり、「誰かの手柄を独り占めする」ですね^^

"I can't take credit for the entire success. My wife helped a lot."
「成功をすべて自分の手柄にゃできないよ。奥さんがいっぱい手伝ってくれたから」

"He took credit for everything that Mary did."
「あいつったら、メアリーの手柄を独り占めしたのよ」

また、ちょっとした謙遜を表す言い方も:

"I take no credit for your successful career."
「君の今日の成功はすべて自らの功績だよ」
"私は何の役にも立っていないよ"という感じ。

Have a great weekend!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#146 2012/06/29

 

Hi-ho folks! Another beautiful day♪

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

happy as a pig in mud

"pig"=ご存知の通り "in mud"=泥の中にいる
そう、ブタは泥んこ遊びが大好きですよね♪
だいぶ前の「あさり」やちょっと前の「犬」と似た、生き物を例えて嬉しさを表す表現です、が...
今日のブタの場合、嬉しいだけじゃなくて
「満足している」
というさまも含まれます♪

"Eric's like a pig in mud when he's in a burger shop :-)"
"I'll say."
「ハンバーガー屋にいるときのエリックってシアワセそうね」
「ほんとよね」

"Warm sunshine, sweet breeze, and a cold, cold beer in my hand♪ I'm happier than a pig in mud!"
「あったかいお日様、そよ風、そして手にはよく冷えたビール♪ 最高に幸せだね!」
いえいえ、まだ呑んでいるわけじゃありません^^;(笑)

Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#145 2012/06/28

 

Good evening, sorry it's late!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

fit the bill

また遅くなってしまいました^^; シンプルにいかせていただきますぅ
今日のフレーズは;
「要求を満たす」「望みにかなう」
といった意味です。

"Does this restaurant fit the bill for the celebration?"
"I'll say."
「このレストラン、今度のお祝いに使えるかな?」
「いけるさ」
口語訳です^^

"This bike fits the bill perfectly! It's cheap and it's got a big basket♪"
「この自転車どんぴしゃね!安いし、大きなカゴついてるし♪」

Have a good rest...!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#144 2012/06/27

 

Hey y'all, what's up!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

donkey's years

「ロバの年」... アメリカの干支???^^
あ!西部劇によく出てくるから、ロバを記念した年???
じゃなくて!
ロバの耳は長いですよね、でも耳は"ears"♪
そうです、これは;
"donkey's ears"と"long years"のごろ合わせで、
「長い間」
という意味です。

"We've been together for donkey's years."
「私たちは長いこと一緒に暮らしてます」
結婚して何年も、という意味合い♪ 

"It's been donkey's years since I talked to Eric."
「もう長いことエリックと話してないわ」
直訳すると「エリックと(最後に)話してから長いこと経った」
ですが、口語訳としては上のほうがぴったりでしょう。

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#143 2012/06/26

 

Goooooood afternooooon my frieeeeeendsss!
What a beautiful day!!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I'll say.

「私は言うだろう」...??? 直訳過ぎです^0^
"I will say the same thing." という文章から派生した表現で、
「まったくだ」
「その通り」
といった意味のフレーズです。
同意を表す相槌ですね♪

"Boy, Eric produces a wide variety of food on his garden."
"I'll say! Everything from melons to beans to meat!"
"Meet??? Oh, no, that's Eric himself!"
「すごい、エリックは庭でいろんな食物を作ってるのね」
「本当だわ! メロンから豆から肉まで何でもあるのね!」
「肉??? あらやだ、あれはエリックよ!」
あくまでも例文です。
ちなみにおいらはマンションの7Fに住んでます^^; 

"I hear Eric's class has a lot to offer."
"I'll say! And he makes students laugh all the time♪"
「エリックのレッスンはためになるって噂だけど」
「そうなのよ! でね、いつも生徒を笑わすのよ♪」
自分で言ってどーする^^;
ですが、本当に皆さんにそう思ってもらえるよう、今後も精いっぱい精進してまいります!

And don't forget my friends, you guys mean a lot to me!!

Have a great day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#142 2012/06/25

 

Good morning! How's it going?
I was wasted last night...

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

mean a lot to me

"mean"=意味する、"a lot"=たくさん、ですよね。
私にとってたくさんを意味する... つまり?
「本当にありがたい」
「私にとってとても大切なもの」
といった意味のフレーズです。

例えば、とても素敵な贈り物をいただいたとき;
"Thank you so much! This means a lot to me."
「本当にありがとう!とても大切なプレゼントだわ」

心に響く一言や励ましの言葉をもらったとき;
"Thanks for cheering me up. Your words mean a lot to me."
「元気づけてくれてありがとう。 あなたの言葉はとても大切なものです」

自分にとって一番大切な人にも伝えたい言葉です:
"Thank you for being a friend. You mean a lot to me."
「友達でいてくれてありがとう。君はとても大切な人だよ」

Oh yes, my wife means a lot to me♪

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#141 2012/06/24

 

Good evening.

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

for Christ's sake

「いったいぜんたい~」 昨日と同じ意味です^^
昨日は地獄、今日は神のために...
今日のは他にも「まったくもう」といった意味も♫

例えば、夜中に電話かけてくる人、たまにいません? そんな相手には;
"It's 2 in the morning, for Christ's sake! Why are you calling me now?"
「夜中の2時よ、まったく! 何の用なの?」

また、命令文の後に続けると「お願いだから」という意味にもなります;

"Don't do that, for Christ's sake!"
「頼むから、それをしないで!」

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#140 2012/06/23

 

Morning folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

What the hell

6/20に"hell"が出たので、今日はスラング中のスラング^^
地獄がどうのこうの、といった意味ではありません。
「いったいぜんたい~」
「なんてこった」
「どうでもいいいや」
と、異なる意味合いを持ち、異なる場面で使われます。

たとえば目を疑いたくなるような場面に遭遇したとき;
"Holy cow! What the hell is this?!"
「おいおい! 一体全体どうなってるんだ?!」

相手の言っていることが信じられないとき;
"Hey Eric, what the hell are you talking about?"
「おいエリック、自分の言ってることがわかってるの?」

投げやりな気分になったとき;
"I was going to work this evening, but what the hell... Let's go to a movie instead!"
「今夜は仕事しようと思ってたんだけど、どーでもいいや... 代わりに映画でも見に行かないか!」

レッスンでスラングの説明をすると「女性も使うの?」と聞かれることがありますが...
はい、使いますよ~(笑)
ま、だからといって「せっせと使ってね」と申し上げているわけではありません;;
あくまでも、人生のスパイスとして、ね(笑)

Have a good day y'all!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#139 2012/06/22

 

Hi my friends!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

It doesn't matter.

"matter"は事柄とか事態や問題といった意味の名詞ですが、動詞で「問題となる」とか「重要である」といった意味を持ちます。 で、このフレーズは「問題とならない」... 直訳ですね。
つまり、
「たいしたことじゃない」
「どうでもいい」
といった意味で使われます。

"Eric, take this umbrella. You'll get wet."
"Thanks, but I'm OK. It doesn't matter."
「エリック、この傘持ってって。濡れるわよ」
「ありがと、でもいいや。どってことないよ」

"Hey, did you hear Tom and Mary are getting married?"
"So what? It doesn't matter to me."
「トムとメアリーが結婚するんだって?」
「だから? あたしには関係ないわ」

It has stopped raining!
Have a good day y'all!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#138 2012/06/21

 

Hello everyone.

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Holy cow

「聖なる牛」なんかじゃなくて・・・!
びっくりしたとき、おったまげたときに発する驚きの表現です。
語源には諸説ありますが、最も一般的とされているのが、
"Holy Christ!"
これはほぼ"Oh my God!"と同じ意味ですが、GodやChristなど、神の御名をみだりに口にしてはならないという教えに基づいて"Holy cow!"と言い換えられた、という説です。

"Holy cow! Did you see that?!"
「げげ! 今の見た?!」
口語的に訳しましたが・・・^^;

"Holy cow was that noisy!"
「なんてまあうるさかったこと!」
この場合「驚いた」という口語表現とはすこし違い、
「うるさかった」を強調する使い方です。

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#137 2012/06/20

 

Hi y'all! Nice day!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

have a snowball' chance in hell

また「雪の玉」???
今日の雪の玉は「地獄で転がしたらどうなる」です。
そう、あっちゅう間に溶けますよね♪
というところから;
「ぜったいに~できっこない」
「~できる見込みは有り得ない」
という意味を持ちます。

"He has a snowball's chance in hell to go out with her."
「あいつには彼女とデートするチャンスなんてありえないよ」

"Did you buy the lottery?"
"Why buy lottery? I don't have a snowball's chance in hell winning."
「宝くじ買った?」
「そんなもん... 当たりっこないんだから」
*この訳し方、レッスンで聞いてね♪

気持ちの良い風が吹いています♫

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#136 2012/06/19

 

Good evening. What a lousy day...

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

snowball

「雪の玉」ですね。 雪の玉を転がすとどうなります?
そう、どんどん大きくなっていきますよね♪
このsnowballは動詞として使われることもあり、
「どんどん増えていく」
という意味を持ちます。

"His debts have snowballed."
「彼の借金はどんどん増えていった」

"Hey Eric, what's the long face?"
"Work I have to do is starting to snowball."
「エリック、浮かない顔してるね?」
「やらなきゃならないことが雪だるま式に増えてるんだ」

よく降りますね;;
でも文句を言っても始まらない...
こんなフレーズ、ありましたよね?
覚えてる???

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#135 2012/06/18

 

Morning folks! How's it going?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

ins and outs

「中(たち)と外(たち)」? (たち)っていうのは複数形だから???
さっぱりですね、これじゃ!

このフレーズの意味は「詳細」です。

"I can't remember all the ins and outs from the movie, so I'll just give a summary."
"Well that's enough. Don't tell me the whole story, Eric♪"
「映画の細かいところまで覚えてないから、あらすじだけ話すね」
「それで充分よ。ストーリー全部話さないでよね、エリック♪」
おしゃべりですからね~^^

今週は盛りだくさんに忙しいそうです;;
皆さんは?

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#134 2012/06/17

 

Good evening friends.

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
父の日の今日、お届けするのは:

I don't care how poor a man is; if he has family, he's rich.

1970年代のアメリカのTVドラマ"M*A*S*H"。
朝鮮戦争における陸軍野戦病院を舞台にしたコメディですが、登場人物の一人である

"Colonel Potter(ポッター大佐)"の台詞です。

意味は:
「どんなに貧しくたってかまわない、家族を持っているならば、その男は恵まれている」

家内曰く「うちのことじゃん」...(笑)

I'm a proud father on a father's day♪

Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger
 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#133 2012/06/16

 

Hi friends. The sky is crying...

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

not always

「いつも~とは限らない」「必ずしも~ではない」というフレーズ。
たとえば、こんな会話で使えます:

"Living in Tokyo is costly, isn't it?"
"Not always. Visit supermarkets shortly before closing time, and you'll get food at big discounts!"
「東京の暮らしはお金がかかるよね?」
「なんでもそうとは限らないよ。閉店間際のスーパーに行ってごらん、食べ物がめっちゃ安く買えるから!」

また、うわべ(見た目)に騙されやすい人に対しては:

"It's not always what you see."
"What you see is not always true."
「物事は見た目通りとは限らない」
と言ってあげましょう♪
たとえば、人参畑であなたより葉っぱの大きいほうを引っこ抜いた友人が、あなたの人参と比べて自分のほうが実(根?)が小さかった...とがっかりしてるとき^0^ (笑)
なお、英文は二つとも同じ意味です。

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#132 2012/06/15

 

Hey y'all, how's it! Beautiful day again!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

like a fish out of water

「生き物のように」シリーズは続く...(笑)

"fish"=さかな、"water"=水、知らない人いませんよね^^
直訳すると「水から出た魚のように」??
魚は水の中でならそれこそ「水を得た魚」
では、その水がなくなっちゃったら...?
そう、「勝手が違う」「居心地が悪い」ですよね^^

"Hi Eric, how was the party last night?"
"Oh well, I felt like a fish out of water."
"What do you mean?"
"You know what, it was this formal party and I didn't know that..."
「あらエリック、昨日のパーティーどうだったの?」
「いやぁ、居心地悪かったよ」
「どういうこと?」
「あのね、いわゆるフォーマルなパーティーだってこと、おいら知らなかったのさ...」

差し詰めアロハで行ったのでしょう...(笑)

"I was like a fish out of water in school at first."
「初めは学校になじめなかったの」
転校してすぐはそう感じるでしょう。

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#131 2012/06/14

 

Hey y'all! It's a beautiful day!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

like a dog with two tails

"dog"=いぬ、当然ご存知ですね。
"tail"=しっぽ
直訳すると「しっぽが2本ある犬のように」??
またまた、まずは状況を描いてください♪
犬は嬉しいときしっぽを思い切り振りますね。
では、そのしっぽが2本あったら...?
そう、「めっちゃうれしい」じゃないですか^^

"When his child was born, Eric was like a dog with two tails."
「子供が生まれたとき、エリックは大喜びだったよ」
(二人いますけど、二人とも、嬉しかった♪ もちろん!)

ちょっと言い方を変えて「2本のしっぽがある犬よりも嬉しい」といった表現もあります。
うれしさMax!ですね(笑);

"Hey Eric, it's such a beautiful day, isn't it?"
"Yeah! I'm happier than a dog with two tails!"
「なぁエリック、ほんとにいい天気だよね」
「ああ! もうめっちゃ嬉しいなぁだぜぇ」

二人目は娘ですが、生まれたときのお兄ちゃんのはしゃぎようったら...!
一生忘れません♪

Let's enjoy this beautiful day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#130 2012/06/13

 

Hi-ho!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

like a cat on a hot tin roof

"cat"=ねこ、ご存知ですね。"tin
roof"=トタン屋根
直訳すると「熱いトタン屋根の上のねこのように」??
今日も、まずは状況を描いてください♪
ねこの足の裏、ぽにょっとして柔らかいのが、あっちぃトタンの上に...
そう「じっとしてられない」ですよね!

そわそわして、とか、いらいらして、とか...^^
そんな人に;

"What's the matter with Eric? He's like a cat on a hot tin roof this morning..."
「エリックどうしたのかしら? 今朝はそわそわしてるじゃない」

"What's wrong with you? You're acting like a cat on a hot tin roof!"
"I have to give a speech today!"
"Oh... Good luck!"
「どうしたんだい? 落ち着かないようだけど」
「今日スピーチしなくちゃならないんだ!」
「おおぅ... グッドラック!」
(最近、日本語で言うでしょ??(笑))

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#129 2012/06/12

 

Morning everyone!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

like a bull in a china shop

"bull"=雄牛、"china"=陶磁器・瀬戸物...
直訳すると「瀬戸物屋の中の雄牛のように」??
状況を描いてください♪
茶碗だ、皿だ、次から次へと割っていきますよね?
そう「ガサツな人」

"Yikes! He just broke another glass!"
"He's like a bull in a china shop! Don't let him near the shelves!"
「ああ!あいつまたコップ割ったよ!」
「まったくガサツなんだから!棚に近づかせちゃだめだよ!」

ガサツな人は、時として人の気持ちを踏みにじりもしますよね^^;

"Why the long face? Did you have a bad day?"
"Ahh well, it's Mary... You know, she's like a bull in a china shop when it comes to dealing with people's feelings."
「浮かない顔してどうしたの? 嫌なことでもあった?」
「うん、メアリーなのよ... 彼女、人の気持ちに対して、まるで気遣いがないから」

おいらは牛のように食べますが...
気を付けよ、っと♪

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#128 2012/06/11

 

Morning folks! It was beautiful yesterday, wasn't it?
Sorry for my wrong comment!!
(昨日の挨拶、間違えました... ごめんなさい!)

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Can do.

100円ショップじゃあないですよ。
文字通り「できます」という意味の返事に使いますが、単に"可能だ"というより、「やりますよ!」という意欲が含まれる場合が多いです。

"Hey Eric, my bike's got a flat tire. Can you fix it?"
"Can do!"

対して、「できません」というときには"No can do."

"Hey Eric, my car's got a flat tire. Can you fix it?"
"No can do..."

やったことないもん

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#127 2012/06/10

 

Hello everyone. What a lousy day...

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

right on the button

"right"には「ちょうど」とか「すぐ」といった意味がありますが、
ではこのフレーズは「ちょうどボタンの上」???
エリックのせり出した腹のこと??? (それはベルトの上^^)
くだらん前置きはこの辺にして...
(英語でなんて言うんだっけ?「つまらん冗句はうんざり!」みたいな?)

Cut to the chase! (4/4 #61)

今日のフレーズの意味は「どんぴしゃ」とでもいいましょうか。
「時間ぴったり」とか「ご名答」といった意味で使われます。
例えば、三人での会話:

A) "Any idea what time it is?"
B) "I think it's about 5:30."
C) "You're right on the button!"
「いま何時か知ってる?」
「5:30頃だと思うよ」
「どんぴしゃだよ!」

正しい答えを言い当てた相手に;

"That's it! You're right on the button!"
「その通り! ご名答だよ!」

なぜボタンなのかな???
的を射た、という感じでしょうね♫

Are you ready for the new week?
Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#126 2012/06/09

 

Hello everyone. What a lousy day...

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Do you have any idea~?

「何かアイデアはありますか?」と思うでしょ?
ちょっと違うんだなぁ~^^
"idea"という単語にポイントがあります。
今日のフレーズのように"idea"と、「単数形」が使われている場合、
「~はわかりますか?」
「~知ってる?」
といった意味になります。

"Do you have any idea what time it is?"
"You forgot your watch?? It's 3:15♪"
「いま何時か知ってる?」
「時計忘れたの??3:15よ♪」

また、頭の"Do you"の部分はよく省かれることがあります。
レッスンで聞いてる人、多いですよね?^0^

"Any idea where Eric is?"
"I have no idea."
「エリックどこ行ったか知ってる?」
「知らない」
*この場合、"I don't know."と答えるのではなく、こういう答え方なんだ、ということも覚えときましょ♪

ちなみに...
冒頭の和訳「何かアイデアはありますか?」では、"ideas"と、複数形になりますよ!

"Eric, do you have any ideas what I can do to improve my English?"
「もっと英語うまくなるにはどうしたらいいかわかる、エリック?」

Practice! Practice! Practice! (笑)

Have a nice weekend!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#125 2012/06/08

 

Good morning!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

get a kick out of

"kick"は「蹴る・蹴り」ご存知ですね♪
その他にも「興奮」や「熱中」といった意味があり、このフレーズは;
「(何か)に興奮する」
「(何か)を楽しむ」
といった意味で使われます^^

"Eric, have you tried this CD?"
"Not yet, how's it?"
"It's just the kind you like and you'll get a real kick out of it!"
「エリック、このCD聞いてみた?」
「まだだよ、どう?」
「あなたにぴったりな感じ、ゼッタイ気に入るわ♪」

"I get a kick out of shopping for new Aloha shirts♪"
「新しいアロハシャツ買うのって楽しい♪」

また、「人」を対象とすると;

"I get a kick out of you."
「あなたにときめいているの」
金曜だし♪... ???(笑)

Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#124 2012/06/07

 

Hey y'all!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

It takes two to tango.

"tango"、そう、あのダンスのタンゴです。
「タンゴを踊るには二人必要」直訳です。
直訳からなんとなく判るとおり"一人じゃないできないでしょ"というニュアンスから、
「責任は両方にある」
「喧嘩両成敗」
といった意味で使われるフレーズです^^

"He hit me first, it wasn't my fault!"
"It takes two to tango."
「あいつが先にぼくを叩いたんだよ、ぼくのせいじゃないよ!」
「どっちも悪いだろ」

"Her husband is awful, they fight all the time!"
"It takes two to tango."
「彼女の旦那はひどいの、いつも喧嘩してばっかり!」
「どっちもどっちよ」

また、文字通り"人は一人じゃ生きられない"といったニュアンスで使われることもあります;

"You can act like a king on a throne, there are lots of things that you can do alone,
but it takes... two to tango."
「王座についた王のごとく振舞うのもいいさ、一人で出来ることはたくさんある、でもね、タンゴは一人じゃ踊れないんだよ」

日本舞踊やFlamencoあるいはHulaのように、一人で表現する舞踊も多いですが、タンゴは二人で踊るものですよね。 しかも...「戦っている」かのごとく激しい時もある(笑) 
(ありがたいことに、私にも素晴らしいパートナーがいますvv)

(Hulaの発音、フラじゃないですよ! わからない人はレッスンで聞いてね♪)

Enjoy your day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#123 2012/06/06

 

Good evening!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

be in a jam

「ジャムの中にいる」そりゃぁもぉシアワセ♪
じゃなくて!
"jam"はエリックが大好きなものであることはモチロン、ほかにも「ぎっしり詰まっている」という意味合いがあります。
"traffic jam"=渋滞、とかね? で、ジャムの中にいるってどういうこと?
「困難な状況にいる」「困っている」(同じ???^^)「ピンチだ」
といった意味のフレーズです♪

"Hey Eric, You look tired."
"Oh well... I'm in a jam."
"What's up? Anything I can do?"
"Thanks, but I'm OK. I'm just fed up with my boss."
「エリック、お疲れみたいね」
「うん、まぁね... ちょっと困ってるんだ」
「どうしたの、あたしに出来ることない?」
「ありがとう、でも大丈夫。ただ上司にうんざりしてるんだ」
*fed up with=2/10

Have a good time♪

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#122 2012/06/05

 

Hi everyone, how's it going?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I'm running late.

「私は遅く走っている」? 足が遅い??? それはおいらのこと(笑)
ここで使われている"running"は「走っている」という意味ではなく、「物事が進行している」といったニュアンスで、このフレーズの意味は
「遅れそう」

たとえば、呑み会に行きたいのに仕事が山積みで遅れそう、なんてとき、先に行ってる相手に電話で...

"Hey Eric, do me a favor?"
"What's up?"
"Will you tell the guys not to wait for me? I'm running late. I've got some more work to do here."
「ねえエリック、お願いがあるの」
「どうしたの?」
「みんなに先に始めるように言ってくれない? 遅れそうなの。 仕事が終わらないのよ」

また、話が長い相手との電話で会話を切り上げたいときにも使うことがあります:

"... and then, you know, he told me...(endless)"
"Sorry Eric, I have to hang up. I'm running late."
「...でさ、ほら、あいつが言うには...(延々)」
「エリックごめん、もう切らなきゃ。遅れそうなの」
もちろんこの場合、エリックの相手にはこれといった用事があるわけではありません...^^

Have a nice evening♪

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#121 2012/06/04

 

Hi folks! It's me again :-)

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

What went wrong?

今夜も、簡単にいきましょう(笑)

今日のフレーズは「何があったの?」「どうしたの?」という意味♫
"go wrong"は「問題が発生する」とか「うまく行かない」という意味。

たとえば、エリックとドライブの最中...

"Hey Eric, what went wrong???"
"I don't know... the car just quit on me, you know?"
「おいおいエリック、何が起きたんだ???」
「さあね、いきなり止まったんだよ、わかるだろ?」
*quit on me=5/31

Have a nice evening♪

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#120 2012/06/03

 

How's it!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

we go way back

日曜日の午後は、簡単にいきましょう(笑)

今日のフレーズは「長い付き合いです」という意味♫

"Me and Eric... we go way back, man."
「エリックとは、そりゃ長い付き合いだよ」

Enjoy your evening♪

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#119 2012/06/02

 

Guys, ain't it wet today?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Do me a favor!

お願いの場合、"Do me a favor?"と疑問符を付けます♫
対する感嘆符"!"付きは;「ばかを言わないで!」
そう、相手の言ったことが「馬鹿馬鹿しい」とか「無理だ」と思えるときに使うフレーズです。
昨日のとはちょっと違いますよ♫

"Why don't you go out with Eric?"
"Oh, do me a favor! He's already 50, and he's got a wife!"
「エリックと付き合っちゃえば?」
「ばかはよしてよ!彼もう50よ、それに奥さんがいるわ!」

"Why don't you tell the police what happened?"
"Oh, do me a favor!"
「何があったか警察に言ったら?」
「むりだよ!」

ちなみに、"favour"という綴りもありますが、これはおもにイギリスやオーストラリア等の「イギリス英語圏」で使われます。

Have a good afternoon!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#118 2012/06/01

 

Hey y'all! Another beautiful day!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

baloney

"baloney"はアメリカのソーセージ"bologna"の別称ですが、これがなぜか
「でたらめなこと」「ウソ」「たわごと」という意味でよく使われます^^

"I saw a UFO landing on neighbor's roof."
"Oh come on Eric... don't give me that baloney!"
「お隣さんの屋根にUFOが着陸するとこを見たんだぜぇ」
「はいはいエリック、でたらめはいいから」
*UFO=日本ではピンクレディーの歌のように"ユーフォー"と発音しますが、
英語圏では"ユーエフーオー"ですよ~

このように「ウソつけ!」は
Don't give me that baloney.=そんなウソ(バローニー)は要らない
と言い表すのが最も一般的ですが、ほかに同じ意味でこんな言い方もあります:

"That's a load of baloney if you ask me."
「そりゃぁおれに言わせりゃとんでもないウソだぜぇ」
*a load of=たくさん、どっさり
*if you ask me=直訳すると「おれに尋ねるなら」

"You're full of baloney."
「あなたはうそばっかりね」
*be full of=~でいっぱい、~ばっかり

お腹がすきました^^;
Bologna sandwichでも食べたいところ...(笑)

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#117 2012/05/31

 

Good evening everyone♫

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

quit on (someone)

"quit"は「止める・辞める」とか「放棄する」といった意味の単語で、ご存知の方も多いでしょう^^
で、このフレーズはというと;
「(誰かを)見捨てる」とか「見切りをつける」といった意味です。

"I'm not giving up unless you give up on me."
"Don't worry, I won't quit on you."
「あなたが私を見限らない限り、私はゼッタイあきらめません」
「心配しないで、見捨てたりしないから」

また、私やあなたを見捨てるのは必ずしも"人"ばかりじゃありません...

"Oh no, no, no! Don't quit on me now!!"
「あ~待って待って待って!いま止まらないで!!」
車が急にエンストしたとき、大好きな番組の途中でTVが消えちゃったとき...etc
そうです、「止まってしまう」という意味もあるんですvv

Sorry it's late again!
Don't quit on me, pleeeeeeez...!!


Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#116 2012/05/30

 

Goooood morning folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Say when.

これはご存知の方も多いかな???^^
飲み物を注いであげるとき「いい時に言ってね」という感じ... 日本語ムズカシイ~
「どのくらいかな?」とでも言いましょうか^^

Eric: "Do you want some more juice?"
You: "Yes, thanks!"
Eric: "OK, say when." (pouring juice into your glass)
You: "When!"
エリック:「ジュースもう少しいる?」
あなた: 「うん、ありがと!」
エリック:「OK、どのくらいかな?」(注ぎながら)
あなた: 「このくらい!」

このように、"注ぎながら"相手に尋ね、注がれるほうはいい頃合いに来たら"When!"で知らせます♪

Have a great day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#115 2012/05/29

 

Sorry it's so late again!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I can only imagine.

またまた遅くなってしまいました^^;
余計な説明は省いて、単刀直入に参ります。
「大体の想像はつくよ」といった、曖昧な感じの相槌です。

"Hey, you heard the story of Eric and his old car?"
"I can only imagine..."
「エリックとボロ車の話し聞いた?」
「ま、想像はつくよ...」

Have a good rest!!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#114 2012/05/28

 

Morning folks! It's windy here in Atsugi... :-)

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

You're the boss.

直訳すると「あなたがボスです」
じゃあこのフレーズの意味は「あんたが偉い」???
ま、似たようなもんです♪
「仰せの通りにいたします」「あなたには逆らえません」という意味ですが
冗談めかして使われることもあります♪

"Let me do it my way, OK?"
"OK, OK, you're the boss..."
「私のやり方でやらせてよね、いい?」
「はい、はい、あなたにゃ逆らえません...」

"I want you to clean up the mess in your room by tomorrow morning, you got that?!"
"All right, all right, you're the boss!"
「明日の朝までにごちゃごちゃな部屋をきれいにしておくこと、わかった?!」
「はい、はい、わかりましたよ!」

I want you all to memorize this phrase by next lesson, OK?
このフレーズを次のレッスンまでに暗記してください、ね?

(で、こういう時に使うんですよ^^)

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#113 2012/05/27

 

Good day!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Off we go!

聞き慣れないという方も、よく知っとるわい、という方もいるでしょう♪
余計な説明は無用!
「さあ行こう」「さあ出発だ」というフレーズです。

"Everyone here? All right, off we go!"
「みんな揃った? じゃあ出発しよう!」

Into the beautiful sunlight, off we go!

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#112 2012/05/26

 

How zit friends! A beautiful day!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

get wasted

"waste"は浪費する、消耗させる、むだにするといった意味ですが、この受身のフレーズの
意味は「ベロベロに酔っ払う」という意味で、週末の夜にはぴったり...???(笑)

"Guys, let's get wasted tonight!!"
「みんな、今夜は盛大に飲もうぜだぜぇ!!」
*guysは単数形guyでは男性を指しますが、複数形でかつ、米会話においては男女問わず
"連中"とか"みんな"を意味します♪

で、この呼びかけに応えた結果は;

"Man, I've got a terrible headache... I was totally wasted last night."
「まったくひどい頭痛だよ... 昨日ベロベロでさ」

だったり;

"Everybody was wasted last night so nobody remembers what happened."
「みんなベロベロだったから、昨晩何があったか誰も覚えていない」

となるわけですね(笑)

Enjoy, but don't get wasted♪
You don't wanna waste your Sunday, do you?!?! :-)

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#111 2012/05/25

 

Hey y'all! Friday night!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Lay it on me.

"lay"は横たえる、置く、しかける、塗る、かぶせる...etc
それを私に??? どういうこと? (笑)
実は「聞かせて」「言えよ」「詳しく話して」といった意味のフレーズ♫

"Hey, I guess I have some crazy stories."
"Oh yeah? So lay it on me."
「わけわかんない話しを聞いたんだ」
「ほんと? 聞かせてよ」

こんな、ちょっと「専門的な」ヴァリエーションも^^

"Now, lay a note on me?"
「さあ、出だしを聞かせて」

*noteには"音"という意味があります。この文は、歌い手がバンドメンバーに伴奏を始めるよう促す際に使うフレーズ♪

Have a good weekend!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#110 2012/05/24

 

Hi everyone, what's up?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

run rings around somebody/something

「ほかの人/物よりはるかに勝る」
もともとの意味としては、徒競走などで競争相手の周りをぐるぐる走り回っても相手に勝つことができる、という表現です。

"Mary is a much better racer than Eric."
"Yeah, she can run rings around him."
「メアリーはエリックよりずっと良い走者だよな」
「ああ、やつよりはるかに速いぜ」

"High-school baseball tournament runs rings around games played by professionals."
「高校野球大会はプロの試合よりはるかにすごいよね」

Have a good day!
I'm out of here, gotta eat!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#109 2012/05/23

 

Hi-ho! Such a beautiful day!!!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

needless to say

need=必要、less=~のない、だからneedless=必要ない。
なので、言う必要がない...
そう、わかりやすいフレーズですよね♪
もうちょっと日本語的に正しく言うなら「言うまでもない」「もちろん」といった意味で、わかりきっていることをあえて言う際に切り出すフレーズとして、あるいは、そういうことを言った相手に対する相槌として良く使われます。

"Needless to say, you gotta go on a diet..."
「言うまでもないけど、君はダイエットしなきゃだめだよ」
(いつもお医者さんに言われます^^;)
*gotta=got to、~しなきゃならないの意味

"Needless to say, getting up early is important."
"I know, I know, but you know, getting up early is also hard, needless to say..."
「早起きが大事なことは言うまでもないだろ」
「はい、はい、でもさ、早起きは大変でもあるんだよ、言うまでもなく...」

It's so lovely today, especially after yesterday's weather...
Needless to say... ♪♪

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#108 2012/05/22

 

How's it going, my friends?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

The sky is crying.

このフレーズはとても詩的...
そう、実はある歌の一節であり、その歌のタイトルでもあるんです♪
1950年代にミシシッピ・デルタやシカゴで活躍したブルーズマン"Elmore James"が1959年に残し、その後数多くの白人アーティストが吹き込んだブルーズの名曲の一つです。

The sky is crying.
Look at the tears roll down the street.
「空が泣いている。涙が道を濡らしているだろ」

東京スカイツリー開業の今日。
思えば、工事完成の日も雨(浅草にいました^^)
Lady Gagaが訪れた日も雨...
大事な日はみんな雨じゃない、という家内の言葉で今日のブログを書き、このフレーズが浮かびました♪

こんな天気には、Bluesがピッタリです^^

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#107 2012/05/21

 

Hello everyone! Goooood day!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

once in a life time

「一生に一度」
時事英語です♪ (笑)

"Today's annular solar eclipse was a once in a lifetime event, wasn't it?"
「今日の金環日蝕は一生に一度のイベントだったよね」

Did you feast your eyes?
見れた人、残念にも見れなかった方、悲喜交々かも^^;

せめて写真でも・・・という方、TVでもいっぱい見られるでしょうが、私のブログでもどーぞ^0^
http://ameblo.jp/berger0321/

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#106 2012/05/20

 

Hi folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

feast (one's) eyes on

"feast"には
「ごちそうする」「もてなす」「大いに食べる」「楽しむ」といった意味があります。

だから?
"目をもてなす"... ま、そんな感じ???

"We spent one whole day feasting our eyes on paintings."
「日がな一日、絵画を眺めて楽しんだ」

*one whole=a whole
ケーキのお店で「一台丸ごと」をホールとかワンホールと呼んでいるところがありますよね♫ 
wholeは全体、すべて、そっくりそのままといった意味で、この例文の"one whole"は「本当に一日を費やした」といった強調するニュアンスを持ちます♫

"Just feast your eyes on the gorgeous views!"
「すっばらしい景色を楽しんで!」

Ready for a new week???
Wish you a great one!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#105 2012/05/19

 

Hey all, a beautiful day!!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

broke da mouth

5/6のDa kine!に続く"pidgin"シリーズ、その2。
...っつうことは、あまり使えないフレーズ???

da=theはda kineと同じ、brokeはbreak=壊すの過去形、mouth=くち、となれば...
「くちを壊した」? (笑)
実はこれで「ものすごくウマい!」という意味なんです^^
しかも、過去形でもない・・・ (笑)

"Hey, tried this burger? Broke da mouth!"
「このバーガー食べた? めちゃウマイよ!」
*最初の文、省略されてますよ♬

My wife's fixing lunch.
I'm hungry!!!


Enjoy the beautiful day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#104 2012/05/18

 

Sorry everyone, late again...

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

buy a pig in a poke

"ぶた"つながり・・・^^
遅いので、シンプルに説明します。
「現物を見ずに/よく確かめずに、品物を買う」とか「粗悪品をつかまされる」といった意味のフレーズです。
子豚を買いに行き、「袋を開けると逃げる」などと言われ、その場で確かめず受け取った袋には病気で弱った豚や猫などいい加減なものをつかまされるという昔の出来事から生まれた表現です。

"If you don't get a good look at the engine of a used car before you buy it, you'll wind up buying a pig in a poke."
「中古車のエンジンを良く確かめずに買うと、粗悪品をつかまされるはめになる」
*wind up=~するはめになる

"I just took the salesman's word that this camera worked..."
"I guess you bought a pig in a poke."
「店員はちゃんと動くって言ってたんだぜ、このカメラ...」
「だまされたようだな」

週末の買い物には気をつけて。
牡羊座のラッキーアイテムは「唐揚げ」ですって♫
ラッキー^0^

Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#103 2012/05/17

 

What's up, folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

in a pig's eye

「豚の目の中に」って???
目の中に入れても痛くない? エリックの目??
違います!
これは「決してないこと」
昨日の"a likely story"と似ていて、相手が言ったことが「あり得ないよ」といった表現ですが、こちらのほうが「確率はゼロ/絶対にない」と、もっと強い否定です。

"Me, in love with Eric? In a pig's eye I am!"
「私がエリックと恋仲ですって? 絶対ないわ!」

"Do you think Eric will ever go on a diet?"
"In a pig's eye!"
*3/21の例文を参考に♪
http://www.ericberger.jp/a-phrase-a-day/?nid=138972
#47です! 

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#102 2012/05/16

 

Beautiful day y'all! So lovely!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

a likely story

生徒さんの中には"Weather"という課題の中で、例文の一つに"It's likely to rain." というのを
覚えている方も多いでしょう。 (覚えてるよね???)
これは「雨が降りそう」で"likely"には「ありそうな」「~しそうな」「もっともらしい」
といった意味があります。
では今日のフレーズは「ありそうな話」かというと...
実は「反語表現」というものの一つで、「あり得ない話」という意味。
相手の言ったことが信じられないというときに使います。

"He claims he thought he was drinking non-alcohol beer."
"A likely story."
「彼はノンアルコールビールを飲んでたつもりだと言い張るんだよ」
「あり得ないよ」

"So he was just giving her a friendly hug because she was upset, was he?
That's a likely story."
「じゃあなに、彼女の気が動転してたから慰めるためにはぐしてたって言うわけ、彼は?
 もっとましな嘘つけばいいのに」 
*この2行目は意訳ですけど、こんなニュアンスがぴったりかな♪


今回も
「例文の内容は筆者の私生活とは一切関係ございません」(笑)

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#101 2012/05/15

 

Hello all. Lousy day, isn't it?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

It's no big deal.

"deal"は「扱う」「さばく」「取引する」といった意味。
じゃ、このフレーズは「大きな取引じゃない」???
そう、大きな事じゃないんです。 つまり、「たいしたことないよ」
あなたがしてあげたことに、すっごく感謝されたときに使うフレーズですね♪

"Oh Eric, you've been very helpful."
"No, no, it's no big deal. I do it all the tme."
「エリック、とても助かったよ」
「いやいや、大したことないよ。いつもやってることさ」

また、しなきゃならないことや頼まれごとをグズって愚痴をこぼす相手には:

"Come on Eric, would you grow up? It's no big deal."
「エリックったら、大人になってよね。大したことないじゃない」 

明日は暑いそうですよ♪
Be prepared!


Cheers!
Eric Berger