,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#500 2014/03/21

 

Good afternoon my friends♪
On a lovely, beautiful afternoon, please welcome the 500th issue!

美しく晴れ渡る素敵な日に第500回目を迎えました。
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

"Be the change that you wish to see in the world."
- Mahatma Gandhi


100回目以来、節目に一つ格言や名言をお送りしてきました。
今回は:

「この世界のうちにあなたが望む変化に、自ら成ってみせなさい」

多くの名言を残したマハトマ・ガンディーの言葉です。

何かを変えたかったら、自分が変わらなくちゃ、ということですね。
春はいろいろな変化が起きるとき、新しい命の芽生えるとき♪


こうして500回目を迎えられたのも、皆さんからお寄せいただく暖かい応援のおかげです♪
日頃のご愛顧に心より感謝いたします!


Enjoy your weekend!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#499 2014/03/17

 

 Hi friends, 499th... !

499回目です^^;
ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Spring is in the air.

四の五の言う必要ないですねぇ
ご存知の方も多いでしょうし、今日の天気でこれですもん。
わかりやすいでしょ???^0^

そう、「春めいてきてる」という意味です。
ほかにも;

Spring is just around the corner.
「角のあたりにいる」みたいなニュアンスで♪
もうすぐそこ、ですね♪

芋ようかん、やってみた???

Enjoy the rest of the sun!

Cheers!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#498 2014/03/13

 

How zit folks! It's 498th issue!

498回目を迎えました。
ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

know which side one's bread is buttered

直訳すれば「自分のパンのどちらにバターが塗ってあるかを知っている」
ん?  サンドウィッチの作り方の話???

"He won't refuse to come with us. He knows which side his bread is buttered."
「彼は必ずいっしょに来るよ。誰が味方かよく心得てるからね」

パンにバターを塗ると美味しいですよね♪
で、バターを塗ってあるほうがより美味しい、ということから「美味しい話に目ざとい人」のことを言ったり
「自分を援助してくれる人を心得ている」といったことを言うフレーズです。
(ちょっといやらしいフレーズかな^^;)

バターと言えば!
皆さんよくご存じの「舟和の芋ようかん」
トースターであぶってバターを載せて食べると、チョ~絶品ですよ~♪♪
ぜひぜひお試しあれ!!
(って、これが書きたかったのかぃ!!!)

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#497 2014/03/10

 

  Another beautiful day! Spring already???

陽射しは暖かいんですけど^^
ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

spitting feathers

前回のフレーズ、違う意味もあるんです:

"You should have seen Eric, he was spitting feathers."
「エリックたらね、もぉカンカンになって怒ってたのよ」

"I'm spitting feathers at his bad attitude."
「あいつの態度にはムカつくよ」

この場合、「口角泡を飛ばす」ってあるでしょ?
その泡が「羽根のように見える」ことが起源だとか♪

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#496 2014/03/08

 

Such a beautiful day, folks!!

ご無沙汰傾向の今週ですが... ^^
ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

spitting feathers

"spit"= 吐き出す
"feathers"= 羽毛
英吉利人って、そんなこともするの???

"Oh man, after eating all those cookies I'm spitting feathers. You
want a cuppa?"
「クッキー食べ過ぎて喉がからからに乾いちゃった。紅茶いる?」
*cuppa= a cup of tea

ま、たしかに、かわきもの食べ過ぎると口の中からからにはなりますけどぉ
羽毛でいっぱいになったように感じるんですね♪

Have a good one!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#495 2014/03/05

 

 Good evening y'all! Been a while...

またまたご無沙汰してしまいました^^
ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

matchsticks for my eyes

「私の目のためのマッチ棒」... ???
ロンドンで小耳にはさんだフレーズです♪

"Anyone got some matchsticks for my eyes? My eyes won't stay
open..."
「誰かマッチ棒くれない? 目開けてられないの...」
チョ~眠いっちゅうことですね♪

画になりやすいフレーズでしょ? 両瞼の間にマッチ棒はさんで目を開けとく^^

ものすご~く難しい翻訳と格闘してたんですが、まさにこんな気分(笑)
オリンピック中継の毎日、こんなこと思ってた人もいるでしょ?? ^0^

Enjoy your evening!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#494 2014/03/01

 

Howdy folks!

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

dog tired

とくに「ロンドン仕込み」ってわけでもないですが^^;

「犬が疲れた」? 「疲れた犬」?
でなくて!

"I haven't been sleeping well because of the jet lag, and I'm dog
tired."
「時差ボケのせいでずっと寝不足、んでヘトヘト」

そう、「疲れきった」です。

Have a good afternoon!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#493 2014/02/25

 

 It was a beautiful day, wasn't it?

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

by the skin of one's teeth

ロンドン仕込みシリーズ第二弾♪

「誰かの歯の皮で」
なにぃ?! 食いもん違うとは思ってたけど、イギリス人の歯には皮がついてるの???

"Eric, were you okay yesterday? Your wife seemed to be very
angry..."
"Well, I escaped by the skin of my teeth before she blew up."

「エリック、昨日は大丈夫だった? 奥さんめっちゃ怒ってたみたいだけど」
「ああ、爆発寸前に命からがら逃げたよ」
なんで??? ^0^

"She caught the train by the skin of her teeth."
「彼女はかろうじて電車に間に合った」

そうです、「すれすれ」とか「やっとこさ」といったようなニュアンスです。

深く考えないでね... (笑)

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#492 2014/02/24

 

 I'm home folks! Back in the saddle again!

驚くほど暖かく好天が続いたロンドンから帰国し寒さに凍えてます^^;(笑)
ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

fly by the seat of one's pants

しばらくは英国で仕入れたネタをご披露しましょう♪

今日のフレーズ「誰かのズボンのお尻で飛ぶ」
って一体全体なんのこっちゃ???

"Don't fly by the seat of your pants; make real plans for your future."
「勘に頼ってばかりいないで、しっかりした将来の計画をたてなさい」
耳の痛い言葉ですが...

そう、今日のフレーズは「勘に頼る」

"It's a time you must fly by the seat of your pants."
「勘でいかなきゃいけない時だよ」
なぁ~んて場合もありますね♪

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#491 2014/02/14

 

Okay, we have another heavy snow, huh?!

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「滑って転ぶ」を英語で

時事ネタですよ(笑)

"Watch your step. You might slip and fall on snow!"
「足元に気をつけて。雪で滑って転んじゃうかもよ!」

Roasds are slippery, so, seriously watch where you walk.
You don't want to slip and fall, do you?!
道が滑りやすくなってますから、マジで気をつけてくださいね。
滑って転びたかぁないですよね?!

さぁて、明日はどうなる事やら...^^;


☆2/16-2/22は英国出張のため一時お休みさせていただきます!
また、この間はレッスンもお休みさせていただきます。
調整していただいた方々、ありがとうございます!!

Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#490 2014/02/10

 

 Good day friends!

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I'll drink to that!

「賛成だ」とか「ほんとにそうだね・まったくだね」など賛同・同意を表すフレーズ。 もともと、乾杯の発声に応えるフレーズでした。

"How about a break?"
"Good idea! I'll drink to that."
「一休みしない?」
「いいね、賛成!」

"I agree with that!"と同じ♪

Have a nice afternoon!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#489 2014/02/09

 

 Snow let up! What a beautiful day!

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「記録的な」ってどう言うの?

はい、もちろん!  昨日の天気に因んでます^0^

"We had a record breaking heavy snow yesterday."
「昨日は記録的な大雪となりました」
*record breaking= 記録を破る、ですね。
'record-breaking'と書くこともあります。

"A record snowfall in Tokyo caused severe traffic congestion."
「記録的な大雪が東京の交通をマヒさせた」

天気予報っぽい例文でしたね^^

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#488 2014/02/07

 

 Freezing again!!

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

看護士さんのフレーズをもうちょっと

ええ、生徒さんとメルマガの読者さんにこの業界の方々がおられるんですよ♪
で、前回のフレーズにご好評をいただきましたので、すぐ調子に乗るわけです^0^

"Pull up your sleeve, please."
「袖をまくってくださいね」
*pull= 引っ張るという意味だけではないんですね♪

"Relax your hand. Please press here for about 5 minutes."
「手を楽にしてください。ここを5分くらい押さえてくださいね。」

はい、前回の「チクっと」の前後のフレーズですね。
これで、イギリスやアメリカで注射も受けられる! (笑)

明日は10年に一度の大雪だとか... 気を付けてください!!

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#487 2014/02/05

 

FREEZING!!

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A
Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「ちくっとしますよ」を英語で

看護士さんのフレーズです。
苦手です...^^;

"You'll feel a little prick."
「ちょっとチクっとしますよ」

*prick=「チクリと刺す」「ちくちくさせる」「ひりひりさせる」という動詞でもあります。
"Pepper pricks the tongue."
「コショウで舌がひりひりする」とかね♪

Have a nice afternoon!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#486 2014/02/04

 

 SORRY!!

すっかりご無沙汰してしまいましたぁ!
バタバタしてましたが、サボっている間に節分も迎え、新たな年を迎えてしまいましたね^^;
新たな年の"A Phrase a Day" 第一弾!
今日のフレーズは:

have a frog in my throat

frog= よくご存じの「カエル」
throat= これも知っている方多いですよね、「のど」です。
ンで? 「私の喉にカエルがいる」???

これはねぇ
「声がガラガラする」という意味♪

"Sorry, I just woke up and I have a frog in my throat."
「ごめん、たった今起きたばっかで声がガラガラなんだ」
電話で起こされた感じ??? ^0^

今日もネタもとは生徒さんからのご質問♪ Thanks! ^0^

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#485 2014/01/29

 

Good day!

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

be someone's forte

「誰かの長所」「得意とするところ」

"Singing is Eric's forte."
「エリックは歌が得意」
*「唄うことはエリックの長所」が直訳です。でも、より自然にニュアンスを理解するには意訳も大事♪

"Eric found that running long distance was not his forte."
「エリックは長距離走が苦手だと気付いた」
とっくに知ってるし...
短距離だってダメだし...
(笑)

なお、音楽を得意とする方々には「フォルテ」という発音でおなじみの単語でもありますね♪
今日のフレーズの場合、発音は「砦・城塞」を意味する"fort"と同じです。

このネタは生徒さんからのご質問♪ Thanks! ^0^

Have a nice day, y'all!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#484 2014/01/27

 

Hello friends.  Beautiful day.

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

bombshell

「爆弾」という単語ですが... 日本語にもあるでしょ?
次のような使い方♪

"Well, you know, she finally dropped a bombshell. She said she
wants to get married."
「まぁ、つまり、彼女は爆弾発言したわけさ。結婚したいって言ったんだ」
その日は、いずれわが身にも...(汗)
そう、「爆弾」のほかにも「人をすごく驚かせる事」といった意味があるんです。

ちなみに;
この単語も"bomb"の二つ目の'b'は発音しません。
語尾のbを発音しない単語ほかにもありましたよね???

今日はちょっとしたニュースからネタのヒントをもらいました^0^

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#483 2014/01/25

 

 Hi-ho, folks!

ほぼ毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

all that jazz

「あのジャズ全部」... Jazzって音楽の???
よくわかんないですよね♪

"I need bread, ham, cheese, mustard, mayo and all that jazz to make
some sandwiches."
「サンドイッチ作るのに、パンにハムにチーズにマスタードやマヨネーズやその他もろもろが要るんだ」
*mayo=mayonnaise
そう、「関連するものいろいろ」とか「その他もろもろ」といった意味のフレーズ♪

"They sell televisions and all that jazz."
「あの店じゃテレビとか、そんな感じのもの売ってるよ」

"jazz"を使ったフレーズ、だいぶ前に書いたことがあります♪(覚えてる?)
「くだらないもの」「とりとめもないこと」といったような意味も持ってて、そのあたりから転じて
「何でもアリ」みたいな意味に使われているんですね。


Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#482 2014/01/23

 

Lovely day, huh?

気持ち良い晴天♪
翻訳も終わり、傷も癒えて、すっかり元気なエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

for months

"for"=~のために、と自動的に思っちゃうでしょ??? ^0^
「~の間」という意味もあるんですよ♪

"We haven't had McDonald's for months, have we?"
「マクドナルドってもう何か月も食べてないねぇ」

'months'を'days'に替えれば、ご無沙汰度合いが縮まります:

"We haven't seen Eric's e-mags for days!"
「もう何日もメルマガ見てないな!」

なぁ~んて言われないよう、気をつけなくちゃ^^(笑)


Have a nice day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#481 2014/01/20

 

 It's again a beautiful day!

今日も爽快な青空です♪
翻訳に追われて滞りがちですが、エリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「世知辛い」って?

日本語なのにピンと来ない方もいるのでは??? ^0^

"We're living in a hard world, aren't we?"
「世知辛い世の中だよね」

"hard world (to live in)"=住み辛い世の中
なんとなく英語のほうがわかりやすくないですか(笑)

"Things are harsh nowadays."
と表現してもいいでしょう♪

1/14のメルマガで遠回しに書きましたが、先週日曜日暴行事件の被害者になりまして...
そのことを記したFacebookの記事に戴いたコメントをヒントにしました。

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#480 2014/01/16

 

Beautiful day!  BUT... it's VERY COLD!!

一段と厳しい寒さですが、お変わりなくお過ごしでしょうか?
またまた凍てつく朝もエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I'm full of drive.

寒すぎるので簡単にいきましょ... ??? (笑)

"I'm full of drive in this fresh morning air!"
「清々しい朝の空気に、元気いっぱいだあ!」

"drive"はよくご存じのように「運転する」という意味があります。
動詞ね♪
で、名詞としても使われますが、この例のように「活力」とか「エネルギー」という意味もあります。
"full of"はたっぷり。
だから「元気いっぱい」「活力にみなぎっている」

今日のネタも生徒さんとのメールからいただいちゃいました♪
Thanks!!

Enjoy the beautiful day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#479 2014/01/14

 

  It's freezing!!

寒い日が続きますね^^;
そんな凍てつく朝もエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

You're not gonna believe this.

"gonna"=going to、ご存知の方も多いでしょう。
このフレーズは
「信じられないと思うけどさ」
と、驚いたことを話したいとき、どちらかと言えば興奮気味に発するもので
話を切り出すフレーズですね♪
とても口語なので、だからこそ"gonna"となるべき。
"You're not going to believe this."
なんてお行儀よく話されても、伝わりません(笑)

"Hey, you're not gonna believe this."
"What is it?"
"A guy banged into me full force on the street."
"No way!"
「ねえ、信じられないと思うけどさ」
「どしたの?」
「知らないヤツに力いっぱい体当たりされたんだよ」
「うそでしょ!」
実際に起きた話です^^
詳しく聞きたい方はレッスンででも...(笑)

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#478 2014/01/11

 

Beautiful day, wasn't it?

年初の翻訳作業に追われてます(笑)
エリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Make hay while the sun shines.

余りに陽射しが気持ちよくて思い出しました♪

「日の照るうちに干し草を作れ」 諺です

一寸の光陰軽んずべからずとも言いますね。
そう、「好機を逃がすな」とか「楽しめるうちに楽しめ」
といった意味合い♪

明日も明後日も好天の予報です♪
Make hay while the sun shines, friends!!

Enjoy the long weekend!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#477 2014/01/08

 

First rain of the year... it's a bit warm, huh?

ようやく仕事モードになり始めたエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

full of beans

昨日と一緒???  その2です♪

このフレーズは昨日のとは全く異なる意味合いでも使われるんです。

"Don't believe Mr. X, he's full of beans."
「X氏を信じちゃだめだよ、(言ってることが)でたらめばかりだから」

そうなんです!
「間違い」や「でたらめ」だらけなことを意味する場合もあります。
「X氏」は誰かって??  想像して♪

Eric's full of beans.
と言われないよう、精進します! ^0^

Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#476 2014/01/07

 

 Hi guyz!

昨日営業再開しました!
まだまだ休みボケなエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

full of beans

"full of"は「~でいっぱい」「~だらけ」

ン? 豆だらけ??

ではないんですね~

"My grandma is 90 years old but she's full of beans."
「ばあちゃんは90なんだけどチョ~元気」

そう、元気いっぱいなことを「豆だらけ」で表すんです。

今日のネタも生徒さんとのメールから♪  Thanks!

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#475 2014/01/05

 

Good morning y'all!

よいお休みをお過ごしでしたら幸いです♪
休みボケなエリックバーガーの"A Phrase a Day"
2014年最初のフレーズは:

A dream is a wish your heart makes.

「夢はあなたの心が生み出す願い」

ご存知の方も多いでしょう^^ CMでもよく耳にする曲の一節です。
シンプルだけど美しいフレーズなので♪

皆さんの今年の「夢」「願い」は???

Enjoy the rest of your vacation!!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#474 2014/01/01

 

How wonderful it is to celebrate the start of a new yaer on such a
bright,  beautiful day!!

Let me wish 2014 will bring you all health, wealth and lots of
happiness.

Enjoy the holidays!!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#473 2013/12/31

 

Good morning my friends!
Beautiful day!!

年の最後を飾る美しい天気になりました♪
今年の最後の"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

This year went fast.

わかりやすいでしょ?
「今年はあっという間だった」
と訳すのが日本語らしいかな♪

新しい年を迎えるにあたり、今年一年のご愛顧に心から感謝申し上げます。
2014年が皆様にとって素晴らしい年となりますことを!

I wish to thank you all for your friendships and supports you shared!

Have a happy New Year my friends!!
May 2014 bring lots of health, wealth and happiness!!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#472 2013/12/27

 

 Good evening y'all!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

Cowabunga!

友人がFacebookに書き込んだ懐かしい言葉^^

1950年代アメリカの子供向けTV番組で登場し、60年代にサーファーが広めた言葉♪

「うれしい驚き」や「よろこび」をあらわすスラング

"The pizza just got here!"
"Cowabunga!"
「ピザが届いたよ!」
「やったぁ!」

"Look at the feast, Eric!"
"Cowabunga, dude!"
「すっごいごちそうね、エリック!」
「も~サイコ~だよ!」
*dude=manと同じような用法で、こういった感嘆表現では大した意味はありません♪

この単語の発音は「カワバンガ」

それにしても...
例文は食べることだけ???

Cowabunga!

Have a great weekend!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#471 2013/12/24

 

 Ho-ho-ho!

It was such a beautiful, lovely, sun-shining day to
celebrate this one we all love!

I wish you all a very Merry Christmas!

Have yourselves a very happy evening!!


Enjoy!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#470 2013/12/23

 

 Good morning folks!

三連休の最後はちょっと残念な天気...^^;
寒いお休みの朝も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Last Christmas

今日はフレーズ学習とはちょっと違う内容で♪

某民放のチョ~長寿番組恒例の年末特大号、今年は「ラストクリスマス」と題していますね。
で、番宣のBGMに、「これしかないじゃん♪」とばかりに流れる、
やはり「この時期これしかないじゃん♪」的なWham!のヒット曲
♪"Last Christmas"♪

このタイトル"Last Christmas"には二通りの意味があって
特大号の番組タイトルでは「最後のクリスマス」ですね
でも、BGMの原曲タイトルは「去年のクリスマス」...

なぁ~んか変...   

歌詞の内容をもうちょっと知りたい方、Eric Bergerのサイト
「その英語、なぁ~んか変だよ」
をご参照あれ~♪

Enjoy the rest of your holiday!

Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#469 2013/12/21

 

 B-E-A-utiful day, guys!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

wear someting on one's sleeve

「何かを誰かの袖に身につける」???  なんのこっちゃ???
ですよね~^0^

これは面白い言い回しの一つで「感情をあからさまにする」という意味。
「感情」が、ワッペンとか刺繍のように袖に表現されている
そんな感じ♪

"Eric always wears his emotion on his sleeve so that everyone knows how he feels."
「エリックはいつも感情をあらわにしてるから、気持ちがバレバレだよね」
そうそう♪  なんて納得しないで^^;

Enjoy the beautiful afternoon!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#468 2013/12/19

 

Morning folks! A cold morning...

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

「忘年会」って?

よく聞かれます、この時期(笑) 
実は英語に「そのものズバリ」はないんです。
とても日本的な概念なんですね、忘年会って。
しかも何度もあったり... かく云う私も今夜は3つ目♪
今月あと2つ予定があったりします(笑)

で、本題。
無いならないで、なんかあてはめるとするなら;

"Hey Eric, are you going to tonight's year-end party?"
"Sure man, let's have a ball!"
「エリック、今夜の忘年会行く?」
「あったぼうよ、盛り上がろうぜ!」
...って、がっつり気合入ってるみたいな??? (笑)

そう、"year-end party"が一番それらしいでしょうね?
"windup party"なんてのも聞いたことあります。
"windup"=終わりにする、という意味から「打ち上げ」に近いイメージ♪

Anyway, have fun!
って、自分に???

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#467 2013/12/18

 

 Hi friends!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

"chance"いろいろ-その2

天から「その2」はどーした?! って声が聞こえました! 

"There's a chance that I won't be able to make it to the lesson."
「レッスンに間に合わないかも」
意訳です。
直訳すれば「レッスンに間に合わない可能性がある」

"Mary, I was wondering if you'd like to go to a movie with me."
"Not a chance!"
「メアリー、一緒に映画に行かない?」
「ありえない!」
メアリーのほう、意訳です♪
直訳すれば「その可能性は全くない」

"chance"にはこれらのように「可能性」という意味もあります。

Have a nice day!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

号外 - 2013/12/17

 

Good evening!

生徒さんのレッスン時間に移動があり、火曜日の夕方に空き時間が出来ます。

毎週火曜日
18:00~18:30
18:30~19:00
19:00~19:30
19:30~20:00

来年、2014年の1月7日から、新たに上記4時間帯にて受講いただけます!

なお、ご予約の際は、上記時間帯にて30分または1時間でご予約いただきたくお願いいたします。

平日の夕方は、とくにOLさんを中心に、ゴールデンタイムとなっています。
これまで受講をあきらめておられた方々...

ご検討ください!!

なお、水曜日も19時以降、空き時間がありますよ♪


Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#466 2013/12/17

 

Hi there guyz!

難し~翻訳が終わってほっとしてます♪
雲行きが怪しくなってきましたね;;
そんな午後にもエリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

not a soul

"soul"という単語をご存知の方も多いでしょう。
「魂・たましい」ですね。
実は、「人」を表すこともあるんです。
で、今日のフレーズ:

"What happened? There's not a soul around."
「どしたの... ひとっこ一人いないじゃない」

"Keep this a secret, will you?"
"Of course, I won't tell a living soul."
「内緒にしてくれる?」
「もちろんよ、だれにも言わないから」
*"a living soul"=では、a soulを強調して「決して誰にも」といった意味合いになっています。

このように、"not a soul"は"nobody"と同じ意味ですね。
2つ目の例文は "I won't tell anybody." と同じ♪

Have a good evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#465 2013/12/16

 

Morning friends!
I hope you guys enjoyed your weekend.

気持ちの良い月曜日の朝もエリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

top-notch

2語ですが... ダッシュで結んでいるので1語。
「ノッチは最高!」
じゃなくて^^;

"So, how was the show, Eric?"
"Awesome performance! The band is top-notch!"
「で、ライブはどうだったのエリック?」
「カッコ良かったよ! 最高のバンドだね!」

"The restaurant is top-notch, but of course, a bit expensive..."
「あのレストランは一流だわ、もちろん少し高いけど...」

そうです、今日の単語は「最高」とか「一流」とか、"excellent"などと同じ意味を持つ言葉です♪

Have a good day!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#464 2013/12/14

 

 Hi folks, enjoying your weekend?

柔らかい日差しに満たされた土曜の午後にお届けする 
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

nab

シンプルにいきましょ♪
この単語には「捕える・逮捕する」と「ひったくる」
という二つの意味があります。

"Police nabbed Eric at the airport."
「警察はエリックを空港で逮捕した」
う~んあとちょっとだったのに!
...なんで?!?!

"Someone nabbed Eric's bag when he wasn't looking!"
「エリックがよそ見してる間に誰かがカバンをひったくった」
気を付けてね、特に海外では。
ゼッタイ足元に置いちゃいけませんよ!
所有権を放棄したとみなされて持って行かれますから!
年末年始に海外行く人は気を付けてね!!

今日もお題は生徒さんから♪
Thanks as always!

Have a nice evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#463 2013/12/11

 

 Hey guyz! Beautiful day, huh?

暖かいですね♪ 
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

wear the pants

"wear"=着る、"pants"=ズボン
ご存知ですよね^^
じゃあ今日のフレーズはもうおしまい???

"Wife wears the pants in that family."
「あのうちはかかあ天下なんだ」

そう、「かかあ天下」とか「旦那を尻に敷く」といった意味♪
"the"を忘れないでね。
"wear pants"だと、単にズボンをはくになっちゃうんです^^

"You know who wears the pants in his family, don't you?"
「彼の家族ではだれが一番偉いか知ってるでしょ?」
こんな訳し方もOK!


今日もまた、生徒さんとのメールからのお題です♪
Thanks again!

あ!
我が家とは関係ないっすよ~♪ (笑)

Have a nice afternoon!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#462 2013/12/10

 

 The rain let up!

電気自動車の制御仕様書なぁ~んていうサイコ~に難しい文書の翻訳に追われている
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
また、途絶えちゃいましたね、すいません!!
今日のフレーズは:

do time

"do the time"と表現されることも多いですが。
「時間をする」...  ???
直訳じゃ全くわかりません! 

"He was doing time for auto theft."
「彼は自動車泥棒で服役した」

そう、刑務所に入るということです。

転じて:
"Don't do the crime. If you can't do the time."
これは直訳すると「服役できないなら犯罪をするな」
監獄が嫌なら悪いことするなよ、ですね^^
で、転じてどうなるのというと:「責任を持てないことはするな」
という意味で使われます。

今日も生徒さんからのお題です♪
いい息抜きになりましたぁ!  Thanks as always!!

Have a nice evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#461 2013/12/07

 

Good day friends!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

"chance"いろいろ-その1

今日のレッスンがネタもとです。(Thanks, Mr. ST!) 

"Hey, that book was fantastic, thanks for letting me know about it!"
"I found it just by chance."
「あの本、すっごい良かったよ、教えてくれてありがとう!」
「たまたま見つけたんだ」
まさにレッスンでの会話(笑)
*「教えてくれて」と訳した部分、"teach"ではないことにも注目して♪

"On my way home, I met Eric on the street by chance."
「帰り道にエリックとばったり出くわしたの」
ちょいと意訳してます♪
*"on the
street"=「通りで」ですが、「街中で」としてもOK!
"on"であることにも注目♪

で、本題:
"chance"にはこれらのように「偶然」という意味があります。

その2もお楽しみに!

Enjoy your weekend!

Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#460 2013/12/04

 

Hi-ho folks!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I had a chicken.
I had chicken.

昨日に引き続き「たった1語あるかないかで意味が大きく違っちゃう」フレーズ♪
シリーズ化??? 

"Hey Eric, what did you have for dinner last night?"
"Oh, I had chicken. Was sooooo goooood!"
"Oh I envy you."
「エリック、昨日の晩ごはん何食べたの?」
「鶏だよ。すんげ~ウマかった!」
「あら羨ましい」
(*"so good"を強調する書き方にも注目してね♪)
これが「1語どころか1文字」入っただけでどーなる???

"Hey Eric, what did you have for dinner last night?"
"Oh, I had a chicken. Was sooooo goooood!"
"YOU HAD WHAT?!?!"
「エリック、昨日の晩ごはん何食べたの?」
「鶏一羽だよ。すんげ~ウマかった!」
「なんですって?!?!」
ね? ちっとも羨ましがられなくなっちゃう^^;

"chicken"には「ニワトリ」と「鶏肉」の両方の意味があるんですね。
"a"たった1文字があるかないかでこんなに意味が変わっちゃう。
日本語には「数の概念がないから」意識してくださいね~♪

Have a good one!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#459 2013/12/03

 

Cold evening... Y'all doing good?

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Do you have the time?
Do you have time?

私のレッスンを受けている方々にはご存知の方が多いので「何をいまさら!」
と思われるかもしれませんが、ま、復習だと思って♪
新しい読者さんも増えましたし^^

「たった1語あるかないかで意味が大きく違っちゃう」の代表選手ですね?

"Hey Eric, do you have the time?"
"Sure, it's 5 to noon. I'm hungry!"
「ねぇエリック、今何時?」
「12時5分前だよ。腹減った!」
いつもですけどねぇ~♪

"Hey Eric, do you have time?"
"Sure, what's up?"
「ねぇエリック、ちょっと時間ある?」
「ああ、どしたの?」

ね、ぜぇ~んぜん違うでしょ?
ちなみに、2つ目のほう(theのないほう)をいきなり道端で言われたら...
ま、安っぽいナンパだと思って間違いないでしょ
だから"the"があるかないか、聞き落さないでね(笑)

Enjoy your evening!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#458 2013/12/02

 

 December has come. Time flies, huh?

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日は「ちょっと良くない」単語:

moron

元々は医学用語だったそうで、7~12歳くらいの精神年齢しか持たない大人のことを示す言葉だったとか...  「だった」です。
今は完全にその範疇から離れてます。  


"Hey Eric, what the hell are you doing?!?! You're such a moron!!"
「一体全体何やってんのエリック?!?! あなたほんとにばかね!」
って怒られたことは幸いないですけど^^(笑)

そう、医学用語的要素は全くなくなって、単に「ばか」を意味します。
たいてい、上記のように"such a"を頭にして使われ、女性が男性に、また男性が男性に対して云うフレーズで、女性同士はあっても男性が女性に使うことは聞いたことありません!

ま、たまにゃ、ね♪

Have a nice evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#457 2013/11/30

 

 Beautiful day, eh?

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

ワクワクってどう言う?

ワクワクは嬉しいとか楽しい気分で興奮していることですよね♪
単に:

"I'm excited!"
"It's exciting!"
そう、ご存知の表現でもいいし、

"I have ants in my pants because I'm going to a concert tonight!"
「今夜コンサートに行くんだ、わくわくしてるよ!」

"have ants in one's
pants"がわくわくするにあたるフレーズ♪
直訳すれば「ズボンに蟻が入ってる」
想像して...  むずむずするでしょ、入ってたら!

I got ants in my pants because it's Sunday tomorrow!!

Have a good one!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#456 2013/11/28

 

 Good afternoon friends.

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

予定変更はどう言う?

"schedule change"とか"change of schedule"とか言えますが、例文を見てみましょ♪

"I believe there's no schedule change."
「予定変更はないはずだよ」

"My plans have changed for today, so I want to come to your lesson!"
「今日の予定が変わったのでレッスンに行きたいの!」
大歓迎ですよ♪(空いてれば...^^;)

"I'm very sorry for changing the plan so many times."
「何度も予定変更をしてごめんなさい」
おいらもよくやります^^;

今日のネタもメルマガ読者さんからいただきました♪
Thanks!!

Have a nice afternoon!

Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#455 2013/11/27

 

Hi guyz! How zit!

乾燥に気を付けたい今日この頃ですが、"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

go nowhere

"not go anywhere"のより口語的な表現。
じゃあ意味は「どこへも行かない」??? それもあたりですが、そこから転じて
「堂々巡り」とか「とりとめない」やら「行き詰まり」
といった意味合いで使われるフレーズ♪

"I'm afraid this meeting is going nowhere."
「残念ながらこの会議は堂々巡りしている」
ありがち^^

"Our relationship is going nowhere."
「私たちの関係は行き詰ってるわ」
だからお別れ???

"Your life's going nowhere if you're just sitting around worrying."
「何もしないでくよくよしてるだけじゃ人生どうにもならないわよ」
ま、こんなこともよく聞きますね^^

Have a nice evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#454 2013/11/25

 

 Sorry it's late again!!

またまたすっごく遅くなっちゃいました!! "A Phrase a Day"
今夜のフレーズは:

ticked off

「(人や物事に)苛立つ」

"Her constant chattering ticked me off."
「あの子おしゃべりが止まらなくてイライラしちゃった」

簡単ですけど、遅いので^^

*11/26~12/05の出張は延期されましたよ~!!

Good night!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#453 2013/11/23

 

 Good evening folks!

今日も遅番ですが^^ "A Phrase a Day"
今夜のフレーズは:

play it by ear

「耳で演奏する」???  ってなに???

"I'm not sure if I can go dancing, Eric. I'll just have to play it by ear."
「ダンスに行けるかよくわかんないけど、臨機応変にやるしかないわ」

"I'm not sure how long I'll stay at the party. I'll just play it by ear."
「パーティーにいつまでいるかわかんないな。その場で考えようっと」

そう、耳でどうかするんじゃないんですね♪

*11/26~12/05の出張は延期されましたよ~!!

Enjoy the rest of your weekend!

Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#452 2013/11/22

 

Hi y'all, how zit!

ゴキゲンな天気が続きますね!!
今日も晩御飯時になっちゃいましたが"A Phrase a Day"
今夜のフレーズは:

take a rain check

レッスンでお聞きになった方も多いはずですが^^

「またの機会にする」とか「延期する」

"How about a rain check, Eric?"
「またにしない、エリック?」

"We decided to take a rain check on our business trip."
「出張は延期することにしました」

そうなんです^^
来週予定されていたロンドン出張は延期されることになりました!!
ご調整いただいた方々、申し訳ありません!!
Eric Bergerのプライベートレッスンの方々、いつも通りレッスンできます。
お問い合わせください!!
(厚木カルチャーはすでに振替済みです!)

Have a good one!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#451 2013/11/21

 

It was another beautiful day, wasn't it?

またまた気持ちよく晴れましたね♪(乾燥してますけど^^)
だいぶ遅くなりましたが、今夜も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

The moon is hanging low.

今夜の月です♪ 少なくとも平塚~厚木方面では!(笑)
今夜の月は手が届きそうなくらい低かった...

わかりやすい表現でしょ?

雨雲が低く垂れこめる時、なぁ~んかもこれ!
"Dark clouds are hanging low."
って感じvv

Good night!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#450 2013/11/20

 

Another beautiful day, huh?

今日も気持ちよく晴れましたね!
気持ちいい日も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

kill two birds with one stone

くどくどと説明はしません。
単語を一つ一つ追ってったら、だいたいわかっちゃう...

"I learned the words to the new song I'm to sing on the next stage
while peeling potatoes."
"So you were killing two birds with one stone♪"
「ジャガイモの皮むきながら次のステージで唄う新曲の歌詞を覚えちゃったわ」
「一石二鳥ってわけだ♪」

おわかりですよね?

イギリスの仕事仲間が昨晩のメールにこのフレーズを書いてたもんで^^;


Have a nice evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#449 2013/11/19

 

Rather cold, isn't it?

今年は早くから冷えますねぇ
そんな寒空の日も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

very well

え? なに? そんなもん「とてもいい」とか「とても元気」でしょ!
知ってるわよ!
ってお怒りにならず^^

耳慣れた2単語のフレーズですが、こんな使い方はご存知?

"I finished cleaning the kitchen."
"Very well, Eric. Bathroom next!"
「キッチンの掃除終わったよ」
「よろしい、エリック。次はバスルームよ!」
大掃除の時期ですね、もうすぐ^0^

"I don't want to see her today."
"Very well. Let's come again tomorrow then."
「今日は彼女に会いたくないわ」
「いいわよ。じゃ明日出直しましょう」

上の例文のように「わかった・了解した」といった意味合いにも使われます。

風邪が流行っています!
風邪をひいたなと思ったら無理をせず、外出の際はマスクを!

*くどいようですが、11/26-12/05はロンドンに出張です

Have a nice evening!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#448 2013/11/16

 

Beautiful day,eh?

仕事したくなくなりますね(笑)
そんな晴天の今日も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

put my two cents in

直訳すれば「私の2セントを入れる」... 自販機に???
直訳では一切ぴんと来ない表現です^^

「個人の意見ですけど」とか訳しまして、自分の意見を謙遜して伝えるもの。

"If I put my two cents in, those shoes don't go well with those pants."
「気を悪くしないでね、でもその靴はそのパンツに合わないわ」
と、まあ、こんな訳し方がいいかな♪

今日も、ネタは生徒さんとのメールからいただきましたよ♪ Thanks!

*くどいようですが、11/26-12/05はロンドンに出張です!

Enjoy the B-E-A-utiful afternoon!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#447 2013/11/13

 

 Cold night, huh?

ちょっと遅めですが、今夜も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

That's crazy talk.

晩ごはん時かな???

"crazy"=気狂い、なのはご存知ですよね~
"talk"=おしゃべり、意見、言葉

だから、このフレーズは:

「ばかげたことだ!」「ふざけてる!」「信じられない!」
そう、一つもイイ意味ではないです^^

"Hey, I saw a ghost sitting in your car!"
"C'mon Eric! That's crazy talk!"
「おい、お前の車に幽霊が座ってたぞ」
「おいエリック、ばかを言うな!」

いえ、別に、何も...
ちょっと浮かんだだけです(笑)

*11/26 - 12/05はロンドンに出張です!

Enjoy your evening!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#446 2013/11/12

 

 How're you doing, folks?

なんとか毎日送ろうという思いの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

What's new?

今日も簡単にいきます♪

"Hi Eric, what's new?"
"Well, not much. How about you?"
"I'm aurite."
そう、"What's up?"とよく似た挨拶です。
「どうよ、最近?」みたいな^^

中学校の先生がこれを知らなかった...
なんて話を聞いたもんですから、皆さんどうかなと思って^0^

*11/26 - 12/05はロンドンに出張です!

Have a nice evening!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#445 2013/11/11

 

Rain again!

ここんとこ天気が冴えませんね;;
そんな雨が降り始めた午後に"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

ditto

今日も生徒さんとのメールから♪ Thanks!

簡単にいきます♪

"I love you."
"Ditto."

"I'm starving, Eric!"
"Ditto."

どちらも、"Me too."と同じ意味♪

簡単すぎた???

*11/26 - 12/05はロンドンに出張です!

Have a nice evening!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#444 2013/11/09

 

 How zit folks!

なんだかどんよりしてる土曜の朝もエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Your loss.

前号の続きですね!

簡単にいきましょう♪

"Your lunch looks delicious, Eric. But I'm fine with just this 7-11 salad."
"Eat your heart out then, Jack, your loss!"
「そのランチ旨そうだねぇエリック。でも、おれはこの7-11のサラダだけでいいや」
「うらやましいだろ、ジャック、後悔するぞ!」
前回の例文の完成です(笑)
そう、「後悔するぞ」という意味に使われます。

「サラダだけじゃなくて、おいらみたいな旨そうなランチにしとけばいいのに」みたいなニュアンスです。

天気は悪いですけど...
"Your loss!"なんて言われないようにenjoy!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#443 2013/11/07

 

The rain let up!

雨が止んだようですね!
自転車なのでうれしいエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Eat your heart out.

今日も生徒さんのリクエストです♪ Thanks!

「心臓を食べろ」... "eat out"だから外で??? 
ゲテモノ専門のレストランで外食???

ではなくて^^

"Your lunch looks delicious, Eric. But I'm fine with just this 7-11 salad."
"Eat your heart out then, Jack, your loss!"
「そのランチ旨そうだねぇエリック。でも、おれはこの7-11のサラダだけでいいや」
「うらやましいだろ、ジャック、your loss!」
そう、「うらやましいだろ」という意味に使われます。
実は「ざまあみろ」といったあざけりにも使われる表現^^;

"Your loss!"
は訳し忘れたのではなくて、次回のネタに...(笑)

*11/26 - 12/05はロンドンに出張です!

Have a good day, y'all!

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#442 2013/11/05

 

B-E-A-utiful day, huh?!?!

実に気持ちいい天気ですね!
最高のお天気にお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

on all fours - part II

前々号でお約束した「別の用法」♪
とはいえ、"fours"が「両腕両足」であることに変わりはありません^^

"Eric got down on all fours to search for his wife's contact lens."
「エリックは四つん這いになって奥さんのコンタクトを探した」
文字通りの様子ですね... たま~にあります(笑)

Enjoy the rest of the beautiful day!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#441 2013/11/04

 

 Hi friends, sorry it's late.

天気の冴えない連休、いかがお過ごしでしたか???
エリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Oh well.

遅くなっちゃったので簡単なヤツをカンタンに^^;

"Oh no! The restaurant is closed?!?! Oh well, I guess I'll try again next week."
「げ! レストラン閉まってるじゃん! まいっか、また来週来てみよ」

前回予告したフレーズの別の用法はまた明日にでも!

Good night!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#440 2013/10/31

 

 Good day folks!

いい天気ですね♪
晴天のもとお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

on all fours

「すべて四つ」??? fourが複数形???
なんのこっちゃ...

ここでいう"fours"は「四肢」のこと、そう、両腕と両足♪

"How were you able to get that position, Eric?"
"I got on all fours begging for it."
「今の地位はどうやって手に入れたの、エリック?」
「両手をついてせがんだんだよ」

twitterや2チャンネルなどで使われる"アスキーアート"の"orz"ですね(笑)
(詳細は省きます^^ 各自チェック!)

次回は同じフレーズの別な用法をお届けします♪

今日のネタも生徒さんのメールから♪
しかも例文までいただいちゃいました!
Thanks!

Enjoy the beautiful day!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#439 2013/10/29

 

 It's chilly today, huh?!

昨日と一転して寒~~い今日も"A Phrase a Day"
(で温まりましょう、とはならんですが^^)
今日のフレーズは:

get someone's back up

「バックアップ」と言うと「支援・後援」
だから「誰かの支援を受ける」???

実は違うんですねぇ

「誰かを怒らせる」

"Eric got her back up."
「エリックは彼女を怒らせた」

"The joke got Eric's back up."
「その冗談はエリックを怒らせた」

もともと1700年代に使い始められた表現だそうですが、当時は

動詞'get'が'put'や'set'とされていたそうです。
古っ!

"back"は背中のことで、怒った猫が背中を丸める(上げる)ところから♪

今日も生徒さんのメールからネタをいただきました♪
Thanks!

Have a good rest y'all!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#438 2013/10/28

 

Hi guyz, beautiful day, huh?

気持ちい~~天気の午後も"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

buy

そんなもん、「買う」でしょ! 何をいまさら!
ってお怒りにならず...^^

この単語も、このメルマガの読者さんで知らない方はいないですよね?
でも、次の表現、ご存知???

"The cop didn't buy Eric's lame excuse for speeding."
「警官はエリックのスピード違反のいい加減な言い訳を受け入れなかった」
*cop=スラングです
*lame=前出です(10/24の下のほうね)♪

"Eric did what???"
"He bungee jumped yesterday."
"I don't buy it!"
「何? エリックがどうしたって???」
「昨日バンジージャンプしたんだって」
「まさか!」
信じられない、の意味ですね。
I don't believe it!と同じ♪

はい、私も信じられません。

Enjoy the rest of this beautiful day!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#437 2013/10/26

 

Good evening folks. The rain let up!

明日は晴れるようですね♪♪
嬉しい今夜の"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

be through

"through"、スルー
この単語を知っている方は多いですよね?
「~を通って」「通り過ぎて」「突き破って」などなど...

でも今日の例文にある使い方はご存知??

"I'll be through in a second. Just wait!"
「すぐ終わるから、ちょっと待って!」

"Don't let up until you're through."
「ちゃんと終わるまで止めちゃだめだよ」

そうです。
"be through"は「終える」「終わらせる」

ZZ Topというバンドの歌が頭から離れなくて^^;
その歌の一節からネタにしました(笑)

Enjoy the rest of your weekend!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#436 2013/10/25

 

Rainy days always get me down...

よく降りますね... 当たり前か(笑)
そんな雨の日も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

let up

「やめる」とか「遅くする」とか

"She worked over the weekend without letting up."
「彼女は週末中休みなく働いた」

"They didn't let up in their efforts."
「彼らの努力にブレーキがかかることはなかった」

また、「雨がやむ」という意味にも:

"The rain never let up all day."
「一日中降り続いた(終日雨がやまなかった)」

"Look, the rain just let up!"
「ほら、ちょうど雨が止んだよ!」
早くそうなってほしいもんです^^

またまた台風ですね;;
皆さん、お気をつけて!!

Good night!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#435 2013/10/24

 

 Here's Eric!

私のわがままをお許しくださった火曜日と水曜日の生徒さん方に感謝いたします♪
すっかり羽を伸ばしたエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

lameのスラング的用法

特に意味はありません... ちょっとおもいついただけ(笑)

"So Eric, how was last night?"
"Oh, the party was lame."
「で、昨日の晩はどうだったの、エリック?」
「あぁ、退屈なパーティーだったよ」

"Hey Eric, that shirt is totally lame!"
「ねぇエリック、そのシャツほんとダサい」

「不自由(特に足が)」「不完全な」といった意味のある単語ですが
上の例のように「ダサい」「退屈な」といった使われ方もします。

言われないように気を付けます^^;(笑)

Cheers!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#434 2013/10/21

 

 Been a while again! Sorry folks!!

またまた翻訳作業がてんこ盛りでご無沙汰してしまいました、すいません!
そんな日も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

put one's foot down

「足を下に置く」???
ぜ~んぜん違うんです。

"When my daughter came home drunk one evening I decided it was time
to put my foot down."
「娘が酔っぱらって帰ってきた晩、私は断固として許さないことに決めました」

"You can't just let Eric do what he wants, you'll have to put your
foot down."
「いつまでもエリックの好きなようにさせておくわけにはいかないでしょ、断固とした態度をとるべきよ」

どちらも私の私生活とは関係ありません♪

すっかりご無沙汰のメルマガで恐縮ですが...
明日・明後日は夏休みをいただきますので、お休みします^^;
Sorry!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#433 2013/10/16

 

Howdy folks! How's it?

台風ファミリーの晴天も束の間、どんよりしてきましたねぇ
そんな日も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

belt and braces

"belt"はよくご存じですね。"braces"は?
ズボンつり(サスペンダー)のことです。
ベルトとサスペンダーをするということは、ゼッタイにズボンが落ちないようにするということ。

"There'll be no school tomorrow because the typhoon is approaching."
"Oh yeah, belt and braces policy."
「明日は台風が接近してるから学校は休みだって」
「安全対策だね」

ちょっとずれちゃいましたけど^^;(笑)

"I texted Eric and phoned as well - belt and braces, I admit."
「エリックにメールもしたけど電話もしといたの、念には念を、だったかも」

ズボンを止めるものを二つ身につけるということは
「万全を期する」「念には念を入れる」ということですね。

台風は過ぎたようですが、まだ風も強いです。
ご用心を!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#432 2013/10/15

 

What a day... soggy!

ぐしょぬれの今日も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「根っから」はどう言う?

昨日に引き続き、生徒さんのご質問からネタをいただき!
昨日の"at heart"とちょっと似てますが...

"Eric is lazy by nature."
"Eric is, by nature, a lazy sort of a guy."
「エリックは根っからの怠け者」(笑)
言い回しを替えてみましたが、どちらも同じ意味です。

"by nature"=「自然によって」みたいな表現ですね。
生まれつきとか生来という日本語が当てはまりますので「根っから」もピッタリかな♪

Typhon is approaching!
STAY ALERT!!
台風が接近しています。
油断しないで!


Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#431 2013/10/14

 

Beautiful day, folks! Enjoying your holiday???

秋晴れ(にはちと日差しがきつい???)の今日も"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「根がやさしい」ってどう言う?

今日も生徒さんのご質問からネタをいただいちゃいました♪
「彼は根が優しいんですよ」は:

"He is a kind man at heart."

ちょっと言い回しを替えて:

"He is a good fellow at heart."
「いいヤツ」的な♪

"at heart"=「心では」つまり「心根が」といったイメージで、わかりやすいですよね。

"He isn't a bad man at heart."
「彼は根は悪い人じゃない」
とくれば"at heart"に「実は」「実際は」といったニュアンスが出ます。

Enjoy the rest of your holiday!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#430 2013/10/12

 

Sorrryyyy folks!!!

3日も空けてしまいました!
こんなことじゃ年内500号達成が...

気を取り直して、エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

We need to talk.

直訳すれば「我々は話す必要がある」
ですが、実は会話では多くの場合、切羽詰まって焦っている、あるいは関係が気まずくなった、といった状況を打開したいときに使うセリフです。

"We need to talk. Are you cheating on me?"
「話があるんだけど。あたしのことだましてない?」
みたいな。

また、別れ話を切り出すときにも使われます。
これを云われたらご用心(笑)

Enjoy!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#429 2013/10/08

 

 Summer's back!

今日も暑いですね~ それでもエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズ(単語)は:

square

昨日の"hip"と正反対の言葉♪
真面目とか堅物とか野暮ったいこと...

"I like jack, but he's a total square."
「ジャックはいい人だけど、チョ~真面目よね」
*この例のように"like"には必ずしも男女間の「好き」を意味しないニュアンスがありますよ♪

で、昨日最後に書いた:
"hip"を聞くと思い出すHuey Lewis and The Newsのヒット曲
"Hip to be Square"
このタイトルの意味は:
「真面目もいけてる(かっこいい)」

"It's hip to be square."
「今じゃ真面目がかっこいいんだよ」
ほんとかな??? (笑)

Enjoy!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#428 2013/10/07

 

Howdy, howdy, howdy. Another stuffy day, eh?

いつまでも暑いですけど、そんな日もエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズ(単語)は:

hip

取り上げてませんでしたね... でもちょっと違う言い方は前出あり♪
今日も、生徒さんのフィードバックを引用させていただきますよ!

「"Eric is very old-fashioned. He never does the in thing."というのがありました。例えば"I'm not exactly hip, you know."の"hip"は"in thing"と同じような意味なのでしょうか?」
2012/12/05の#282ですね。

「同じような」というくくりでは確かにBingo!
"in thing"は名詞節になっていて、彼は流行には手を出さない、という表現。
"hip"は形容詞で「いかした」「かっこいい」「ナウい(死語???)」、生徒さんの例文は
「おれは別にナウいわけじゃない」
(もっとナウい言い方ない???)

ほかにも:
"Why don't you come to the pary? Gonna be hip!"
「パーティーに来ればいいじゃん。面白くなるよ!」

"hip"を聞くと思い出すのがHuey Lewis and The News "Hip to be Square".
このタイトルの意味は、明日♪
 
Have a nice evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#427 2013/10/05

 

My friends,

Here we are again, the 5th of October.
My tiny operation, "Eric Berger English Lessons", is celebrating the second anniversary today.
Allow me please to announce just the same as last year.
It is nothing but your valuable, precious and irreplaceable supports and
friendship that brought me here.

10月の5日を迎え、私の小さな「英会話教室エリックバーガー」は本日、二周年を迎えました。
昨年と同じ言葉の繰り返しではありますが、これもひとえに皆様の貴重な、かけがえのないご支援と友情の賜物にほかなりません。

I still remeber the October 5th 2011 just like yesterday.
It began with a heavy rain, and it rained all through the day.
Today, October 5th 2013 began with a rain... lol
So, here is this phrase:

2011年10月5日を昨日のように覚えています。
あの日は土砂降りの雨で始まり、雨は一日中降り続けました。
そして今日、2013年10月5日も雨で始まりました(笑)
そこで、今日はこのフレーズをお届けします:

Keep something for a rainy day.
「まさかのために、何らかのたくわえをしなさい」

On this anniversary, I may not have wealth, but I do have you all precious friends, and that is worth more than anyhing in the world.

この記念日に、私は決して裕福とは言えませんが、私は皆さんという多くの貴い友人に恵まれ、これは世の中の何物にも代えられない財産です。

I wish to thank you, thank you all for being my friends.

友人でいてくれて、本当にありがとう。

Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#426 2013/10/03

 

Over the hump, 2 more days to go, huh?

エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズも:

take away

掘り下げます... ^0^
今日の意味は:
「引き算する」

"Three take away two is one."
「三から二を引いたら一」
要するに
"Three minus two is one (3-2=1)."
take away = minus
の意味もあるんです♪
まさに、3から2を持ち去ったら1になる、と(笑)

Have a nice day!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#425 2013/10/02

 

 Happy hump day, friends!

これは前出(#198)♪

エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズ(単語)は:

takeaway

またもや昨日に引き続きますが、今日のは発展(応用??)
"take away"が「テイクアウトする」という行為であるのに対し、今日の単語"takeaway"は
「買って帰る料理」「買い食いのための調理済みの料理」

"We'll have a Chinese takeaway tonight to save cooking."
「今夜は料理をさぼりたいから買い食いにしよう」
*意訳してますよ~

また、そういった料理を売る店のことも"takeaway"

"Let's got to that Indian takeaway."
「あのインド料理の惣菜屋に行こうよ」
*これも意訳ね♪
決してインドの人さらいだとか勘違いしないように!

Have a good evening!

Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#424 2013/10/01

 

October, everyone. Time flies, huh?

早いものですね、今年もあと3か月。
先週は「年内500号達成」が危ぶまれるペースでしたが、頑張っていきまっしょ^^

エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

take away

昨日に引き続き、同じ生徒さんからいただいたメッセージから♪
「シンガポールのそのMacでorderしたら、"Take away?" と言われました。
一瞬「俺、お金払ったよね」と思いまました。そして言い慣れた "To go."
を言ったらその店員は分かりませんでした。その後 "Take out."と言いなおして無事BigMacが買えました。
"take away"には何か持ち去るというニュアンスを感じるのですが、如何でしょうか? 英国領は皆なこう言うのですか?」

今回もBingo!
やはり、英国と米国の表現の違いです。
Fast food shopのカウンターで聞かれる
「こちらでお召し上がりですか? お持ち帰りですか?」は;

米国では"For here or to go?"
英国なら"Eat here or take away?"

これ、米国では完全に定番フレーズと言っていいものですが英国の場合;
"For here or take away?"
"Eat in or take away?"
が使われることも♪

「持ち去る」ことに変わりはないんですね(笑)

Enjoy your evening!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#423 2013/09/30

 

 Good morning folks!

先週は翻訳のご依頼が重なりバタバタしましたため、メルマガに殆ど手を付けられませんでした^^
無事すべて完了、今週は気持ちを新たに取り組みましょ♪ ^0^

そんなエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

queue up

「くえうえ」じゃなくて!
"queue"は"Q"と発音します。

前回のフレーズ"draw the line"をご覧になった生徒さんから、こんなメッセージをいただきました♪

「lineが出てきたので、思い出しました。シンガポールのマックドナルドや映画館などの前にある立て看板ですが、短く「Q up」と出ていました。"queue up"のことですが、元英領なので英国英語でしょうか? 米国でも見たことはありますが、"Line up"ならすぐ分かります。"

Bingo!
ご質問の通り、英国英語です。
英国と米国の発音の違いは折に触れレッスンでもご披露してますが、この例のように、明確に異なる単語を使うケースもよくあります。

おなじ「お店の前に行列ができていた」という状況も;
英国でなら "Customers queued up in front of the store."
米国でなら "Customers lined up in front of the store."

ちなみに、先の生徒さんのメッセージにある"Q up"はお分かりですよね♪
そう、発音の通り表記してあるわけで、意味は「並んでね」^^

Have a good day!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#422 2013/09/25

 

Good morning y'all!

大仕事にバタバタしていますが、取りかかる前にこちらをやってしまえばいいんですよね(笑)
エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

draw the line

「線を引く」は直訳ですが...
日本語でも「線引きする」とかいいますよね。
けじめをつけなきゃいけないときとか。
それです♪

"Hey Eric, you gotta know where to draw the line between good jokes and bad jokes..."
「ねえエリック、冗談にも言っていいものと悪いものがあるってしらないの?」
ちょっと意訳しています。
要するに「いい・悪いの線引きをしなさいよ!」と言っています。

"You must draw the line somewhere."
「ほどほどにしときなよ」
これも意訳。「どこかで線引きしないと」と言ってます。

景気付にAerosmithを聞きながらネタにしました^^
そう、タイトルは"Draw The Line"♪

Keep rockin'!!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#421 2013/09/22

 

Good afternoon folks!

エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

馬耳東風って英語でなんて言う?

実は先日、とあるクイズ番組を見ながら「へ~ 意外と知られてないんだ」
と感じたのがこの諺。
で、ネタにします、と!
これもやはり、そのものずばりの英語表現はないので、最も意味の近いものをご紹介♪

"She always turns a deaf ear to my advices."
「あの子はいくら言ってもいつも馬耳東風だ」
耳を貸さないというニュアンス

"What father said to Eric went in his one ear and out the other."
「エリックの父の忠告は馬耳東風だった」
右から左へ筒抜けというニュアンス

馬耳東風の意味もお分かりになったでしょ? 

Enjoy the rest of your holiday!

Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#420 2013/09/21

 

Good morning friends!

今週はすっかりさぼりました! ごめんなさい!!
エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズ(単語)は:

scatty

「感覚または裁量を欠く」などとしている辞書もありますが、平たく言えば
「おっちょこちょいな」こと。

"Hey Eric, how scatty you are to forget your date!"
「デートを忘れるなんて、エリック、なんておっちょこちょいなの?」

"How scatty I am! I've forgotten what I came here for..."
「何しにここへ来たんだっけ??? なんておっちょこちょいなんだろ!」
こんなこと、ありますよね~

今日のネタはある生徒さんからのご質問からいただいちゃいました♪
ちゃっかり! 
Thanks!

ここでお報せです!
大口の翻訳依頼をいただきましたため、来週いっぱい、現時点でご予約いただいている方々のほかに新たにレッスン予約をお受けすることができません^^
ご容赦ください!

Have a great one!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#419 2013/09/16

 

 Good day y'all!

台風は本当に来ましたね~  安普請のエリックバーガー、教室が揺れます(笑)
そんな日もエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズ(単語)は:

simulation

よくご存じですよね(笑)
新たなネタ、ではないんです、今日は。
実は出勤前に見ていた報道バラエティでこの単語の発音が気になって^^

TVではほぼ当たり前のことですが
「シュミレーション」
と発音されることばかり!

そう書いてないでしょ?!?!

実はこれ、生徒さんなら口を酸っぱくしておいらが指摘していることを思い出されるはず。
そう、頭の"si"の部分、日本語にない発音ですね。

「シミュレーション」
のほうがずっと正しい発音に近い!

エリックバーガーの生徒さんはもちろん、このメルマガの読者のみなさん
"s/sh/th"の発音は常に意識してくださいね♪

Enjoy the typhoon!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#418 2013/09/15

 

Good day y'all!

台風は本当に来るのでしょうか??? 厚木は晴れちゃいました(笑)
活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

I'm a stranger here myself.

TVを見てて思いついたネタです^^
私のレッスンでも「道案内」の題で紹介しているフレーズです。
あ!   ...って、思いだした???

「私も不案内なんですよ」

外国人に道を尋ねられた時、英語力の以前の問題として「その場所わかる?」
って、あるでしょ?
"That's just three blocks down the line."
「このまま3ブロック先ですよ」とか
"Down two then left."
「2ブロック歩いたら左ですよ」みたいに
簡単な案内ができるならぜひチャレンジしてほしいところです♪
それって「おもてなし」???

でも...
自分でもよくわからない場所を地図を一緒に見ながら悩むのは、相手の時間の浪費!
尋ねられた場所がよくわからないときは

"I'm sorry. I'm a stranger here myself."

これは気遣いで、逃げじゃありません。
これもまた「おもてなし」??? ^0^

もちろん、急いでいるときにも有効なフレーズです。
"I don't have time."
とは言わないでね、冷たすぎるから^^

Enjoy the rest of your weekend!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#417 2013/09/13

 

Hi folks, another wet day, huh?

活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

Courtesy costs nothing.

ご飯時ですよね、簡単にいきましょう^^

「礼儀を尽くすに金はいらない」

ちょっとしたことわざ(proverb)ですね。
"courtesy"=礼儀、"costs nothing"=金がかからない

もう少し長いバージョンもあって:

Courtesy costs nothing but gains everything.
「礼儀に金はかからないが、礼儀から得るものは余りある」みたいな。

Have a nice evening!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#416 2013/09/11

 

Guys, how zit?

活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

I take my hat off to ~

「私は~に帽子を脱ぐ」
わかりやすいですよね^^
そう「脱帽する」です。
だ・つ・ぼ・う、ね? だつもうじゃなくて(笑)

" I take my hat off to people who do voluntary work in their spare time."
「時間を割いてボランティア活動する人たちには脱帽します」

主語を"my hat"に替えてこんな言い方も:

"My hat's off to you, Eric! Well done!"
「エリック、君には脱帽だよ。よくやった!」

Have a nice day!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#415 2013/09/10

 

 Hello everyone.

活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

「ほんとうにそれでいいの?」を英語で

なんとなく思いついたネタです。
ピンと来る方もいらっしゃるかな^^;

"Are you really sure about your decision?"
「その決定で間違いないの」的な

"Is that realy OK with you?"
「それでほんとにOKなの?」的な

"Do you really think it's OK?"
「ほんとにそれでOKだと思う?」的な

どれも「それでいいの?」といったニュアンスですね♪

主語を「わたしたち」に替えると:
"Are we really sure about our decision?"
"Is that realy OK with us?"
"Do we really think it's OK?"

ちょっとした時事ネタとでもいいましょうか...(笑)

Have a nice evening!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#414 2013/09/09

 

 Hi, folks! Beautiful day!

活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

Time waits for no one.

昨日、久しぶりに娘とゴロゴロしながら見ていた映画に出てきたフレーズ♪
「時は待っちゃくれない」

ただしくは

Time and tide wait for no one.

直訳すれば「時と流れは人を待たない」
ほとんどの場合、陶淵明の漢詩の一節

盛年不重来
一日難再晨
及時當勉勵
歳月不待人

を引用し「歳月人を待たず」と訳されます。

今日の(映画の)フレーズはこの格言を書き換えたもの、かな♪

いい言葉ですね。
大事にしましょう、一時、一時を。

Have a good day!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#413 2013/09/07

 

 Good morning friends!

ちょっと間が開いちゃいましたね^^
ドタバタしていました...
活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

scrap a car

前回に続く出来事シリーズ... (笑)

"I'm going to scrap my car next Wednesday."
「来週水曜日に廃車にするんだ」
14年付き合ってくれた車は水曜日、ドナドナド~ナ、ドォ~ナァ~です。
"scrap"=スクラップには名詞で「屑鉄」「廃品」といった意味がありますが、
動詞で「廃棄する」という意味にも。

なお「廃車にする」には:
"I'm selling my car to a scrap yard."
「廃車業者に売るんだ」
といった言い方もします。

Have a good weekend!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#412 2013/09/04

 

Good afternoon friends!

活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

broke down

本日の出来事シリーズ... (笑)

"My car just broke down."
「車が壊れちゃった」

いろんなことがあった夏ですが^^
今日、ホントに壊れちゃいました^^;

車に限らず機械や装置など「動くもの・動作するもの」が動かなくなること。

いや、参りました(汗)

Take care!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#411 2013/09/02

 

Morning, folks!

活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズ(単語)は:

chillax

新語、二つの言葉を合わせたスラングの造語です。
2012/05/08にお届けしたフレーズと同じ意味ですが、そのフレーズ:
"chill out"と"relax"を合体したのが今日の単語♪

"Stop stressing and chillax."
「はりきってないで落ち着きなよ」

"Hey Eric, what's up?"
"Nothing. I'm just chillaxing."
「ようエリック、どうしてる?」
「べつに。のんびりしてるとこ」

みたいな。

Speak soon, guys!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#410 2013/08/31

 

You're damn right it's hot!!

エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

Speak soon.

簡単にいきます。
これは8/22にお届けしたフレーズと一緒♪

A) Bye for now.
B) Speak soon.

A) Speak soon, Eric.
B) Sure, Mike. See you.

そう、これもまた「じゃあね」のひとつ♪
こんなのも引き出しに加えてみてくださいな♪

で、これもまた文字通り、「また後で話そう」という意味にも♪

"Hey Eric, do you have time?"
"Sorry, I have to go now."
"OK, speak to you soon."
「ねえエリック、いまちょっといい?」
「ごめん、行かなきゃならないんだ」
「わかった、じゃ後でね」

Talk to you later, guys!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#409 2013/08/30

 

 It was very hot again, huh?

ぶり返しましたね^^;
エリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I don't really know. / I really don't know.

たまに聞かれるんです、"not really"と"really not"の違い。
単純に説明しましょう♪

not reallyは「あまりよく~でない」
really notは「本当に~ない」

ですから今日のフレーズは:

あまりよく知らない。/ 本当に知らない。

ちょっと語順を変えるだけで意味が大きく変わるでしょ^^

TGIF!
Enjoy!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#408 2013/08/28

 

Hi folks!

活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

turn (something) up

"Phrasal verbs"シリーズ... 忘れてません♪

今回の動詞句は:「ランプや電灯を明るくする」「音量を上げる」

"Don't turn up the light! I like it dark..."
「明るくしないで! 暗いほうがいいんだ」
どんなやつ???

"Can you turn the radio up? This is my favourite song."
「ラジオ大きくしてくれる? この歌大好きなんだ」

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#407 2013/08/26

 

Good evening my friends.

今日はだいぶ涼しくて過ごしやすかったですね♪
エリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I feel deeply for you.

「本当にお気の毒に存じます」という意味です。

実は先週、友人に突然の不幸がありました。
そこで、こんなフレーズを、と...

湿っぽくなってしまいましたが、大事なフレーズです。

Have a good evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#406 2013/08/22

 

Good evening friends.
Muggy, huh?

エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

Talk to you later.

簡単にいきます。
これは7/23にお届けしたフレーズと一緒♪

A) Bye for now.
B) Talk to you later.

A) Talk to you later, Eric.
B) Sure, Mike. See you.

そう、いわゆる「じゃあね」♪
レッスンでもこれまでにいくつも紹介してきましたが、こんなのも引き出しに加えてみて♪

また文字通り、「また後で話そう」という意味にも♪

"Hey Eric, do you have time?"
"Sorry, I have to go now."
"OK, talk to you later."
「ねえエリック、いまちょっといい?」
「ごめん、行かなきゃならないんだ」
「わかった、じゃ後でね」

See you around, guys!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#405 2013/08/21

 

Hey folks!  Looks like rain, doesn't it...?
今日は満月なんだから、お願い! 晴れて!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

swiller

今朝の報道バラエティ。ビアジョッキにマイケル・ジャクソンの幽霊???
http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/5082352/Michael-Jacksons-face-spotted-on-the-side-of-a-beer-glass.html

*このリンクがうまく表示されなかったり、携帯からじゃ見れない方はGoogleで
"Jacko's face spotted on the side of a beer glass"
と入力して探してみて♪

この記事の最初に書かれているのが今日の単語♪
発音は"スウィラー"、そう、彼の大ヒット曲のタイトルとよく似てるでしょ?

意味は「がぶ飲みするヤツ」
特にアルコール飲料、とう但し書きが付きます^^

ちなみに「がぶ飲みする」動詞は"swill"
"Eric swilled like a horse."
「エリックは馬のようにがぶ飲みした」

この記事といい、ウマい語呂合わせ?(笑)

Have a good day!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#404 2013/08/20

 

How zit!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けする

エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
ふと見ればご登録の読者さんは「101名」に!
さて、今日のフレーズは:

What do you know.

直訳すれば「あなたは何を知っているのか」
でも、そんな当たり前の意味じゃ、このメルマガっぽくない!

"Hey Eric, what do you know?"
"Not much. How're you?"
そう、おわかりでしょ?
くだけた挨拶として使うことがあります♪

また、このフレーズは「あれま、まさか!」といった驚きを表現するときにも使います。

"Hey Eric, it's raining again!"
"Well, what do you know!"

ちょっと耳慣れない使い方... 試してみて♪

Have a good evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#403 2013/08/19

 

 How zit guyz!

活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

set someone up

"Phrasal verbs"シリーズ、忘れそうでしたね♪

今回の動詞句は:「誰かをはめる」

指輪でもさるぐつわでもなくて^^

"He set me up."
「やつにはめられた」

"The police set the thief up by using a hidden cam."
「警察は隠しカメラを使って泥棒をはめた」
*cam=camera

この動詞句の"set
up"にはほかにも意味がありますが、また改めて♪

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#402 2013/08/17

 

Howdy!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

値引きしてほしいとき

もうレッスンで聞いた方々はSorry!
すぐに次が思いついた人、手上げて!
"Discount, please."
はい、失格。
"Can you discount?"とか、さらに"Could you discount?"なんてすればもっと丁寧だろ、とか...   全部失格。

"Can you give me a better price?"
もう「これしかない」と思い込んでいいです。
旅先だし、2度と会うわけないし、表現なんて何でもいいだろ?
じゃないでしょ?
立派なコミュニケーションなんだから。
"discount"なんて単語、ビジネス上の価格交渉でもあるまいし
もともと「勘定」する側の使う言葉だと思って!

季節柄(といっても今日あたりが帰省のピーク???)でしょう
TVでもよく耳にする「間違った英会話フレーズ」
"Discount, please."なんて使わないように。

リクエストくれたMMさん、Thanks!♪

Have a great one!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#401 2013/08/15

 

 Yo folks!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ

"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Nice going!

なんとなくわかるでしょ? ご存知の方も多いかな?

意味は、日本語で書くまでもありません^^
Good job! / Nice job!
と同じ♪

"I finished that translation job in a day."
"That's legit, Eric. Nice going!"
「例の翻訳業務、一日で終わったぜ」
「さっすが、やるじゃん!」

Take care!

Eric Berger